Buscador

Twitter Facebook RSS

¡Tráiler de 'Doctor Strange'!

Vía Walt Disney Pictures, Marvel Studios por 13 de abril de 2016

Walt Disney Pictures y Marvel Studios han revelado el primer tráiler de 'Doctor Strange', la historia del neurocirujano Stephen Strange (Cumberbatch) quien, tras un terrible accidente de tráfico, descubre el mundo oculto de la magia y otras dimensiones alternas. La película estará protagonizada por Benedict Cumberbatch como el personaje del título, Chiwetel Ejiofor como el Barón Mordo, Tilda Swinton como El Anciano, Rachel McAdams, Michael Stuhlbarg, Scott Adkins, Amy Landecker y Mads Mikkelsen. El realizador Scott Derrickson dirige esta nueva película basada en el mago y superhéroe de cómic de Marvel Comics que llegará a los cines el 4 de noviembre (28 de octubre en España). ¡El tráiler tras el salto!

Doctor Strange




Doctor Strange - Teaser tráiler en español (HD) por elseptimoarte

Clic aquí para verlo en YouTube




Doctor Strange - Téaser tráiler V.O. por elseptimoarte

Clic aquí para verlo en YouTube


Estos y otros tráilers los podréis encontrar en nuestro canal de Dailymotion,
o en la sección de Tráilers y vídeos de películas de la web.

Doctor Strange

Temas relacionados

< Anterior
Siguiente >

Comentarios

  • Avatar de jescri
  • Avatar de guepard
    guepard 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 PM
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss
  • Avatar de Wanchope
    Wanchope 31 de Octubre de 2016, 01:03:48 PM
    Cita de: guepard en 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 PM
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss

    Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.  :poss
  • Avatar de guepard
    guepard 31 de Octubre de 2016, 02:51:12 PM
    Cita de: Wanchope en 31 de Octubre de 2016, 01:03:48 PM
    Cita de: guepard en 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 PM
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss

    Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.  :poss

    En realidad es aun más ridículo con Doctor Extraño porque Doctor es igual en ambos idiomas y Extraño se pronuncia muy similar.

    Y encima en la película el se llama Strange. Han traducido el apellido solo en el título.

    Pero me imagino que lo hacen para que la gente diga "Voy a ver Doctor Extraño" que es mucho más fácil de recordar que "Strange".
  • Avatar de Wanchope
    Wanchope 31 de Octubre de 2016, 03:24:07 PM
    Es que en realidad no hay nada que traducir: Strange se refiere a su apellido, no a "Extraño". Si nos ponemos así deberían de llamarle Esteban Extraño... lo cual por cierto resulta un nombre bastante divertido.  :risa

    Spoiler
    Pd. a partir de ahora la voy a llamar así, la película del Dr. Esteban E.
    [close]