Buscador

Twitter Facebook RSS

Las imposibilidades son infinitas. Segundo tráiler de 'Doctor Strange'

Vía Walt Disney Pictures, Marvel Studios por 24 de julio de 2016
Imagen destacada

Marvel Studios ha aprovechado la Comic-Con de San Diego para lanzar el segundo tráiler y un nuevo cartel de 'Doctor Strange', la cinta dirigida por Scott Derrickson que protagonizan Benedict Cumberbatch, Chiwetel Ejiofor, Tilda Swinton, Rachel McAdams, Michael Stuhlbarg, Scott Adkins o Mads Mikkelsen, entre otros, y que se estrenará a finales de octubre (en España). La compañía también ha aprovechado para, además de presentar una nueva intro para sus películas, confirmar a Brie Larson como 'Captain Marvel' y a desvelar que Kurt Russell interpretará al supervillano Ego, el Planeta Viviente, en la secuela 'Guardians of the Galaxy Vol. 2' (en la que se confirma a su vez la presencia de Sylvester Stallone), así como a lanzar nuevos logos tanto de la cinta de James Gunn como de 'Black Panther' y 'Thor. Ragnarok' y una nueva imagen conceptual de la cinta de Sony Pictures 'Spider-Man: Homecoming' con la que se confirma la presencia del Buitre en la cinta. Todo ello, tras el salto.




Doctor Strange - Tráiler en español (HD) por elseptimoarte

Clic aquí para verlo en YouTube.




Doctor Strange - Tráiler V.O. (HD) por elseptimoarte

Clic aquí para verlo en YouTube.


Estos y otros tráilers los podréis encontrar en nuestro canal de Dailymotion,
o en la sección de Tráilers y vídeos de películas de la web.

Doctor Strange






















Temas relacionados

< Anterior
Siguiente >

Comentarios

  • Avatar de jescri
  • Avatar de guepard
    guepard 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 PM
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss
  • Avatar de Wanchope
    Wanchope 31 de Octubre de 2016, 01:03:48 PM
    Cita de: guepard en 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 PM
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss

    Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.  :poss
  • Avatar de guepard
    guepard 31 de Octubre de 2016, 02:51:12 PM
    Cita de: Wanchope en 31 de Octubre de 2016, 01:03:48 PM
    Cita de: guepard en 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 PM
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss

    Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.  :poss

    En realidad es aun más ridículo con Doctor Extraño porque Doctor es igual en ambos idiomas y Extraño se pronuncia muy similar.

    Y encima en la película el se llama Strange. Han traducido el apellido solo en el título.

    Pero me imagino que lo hacen para que la gente diga "Voy a ver Doctor Extraño" que es mucho más fácil de recordar que "Strange".
  • Avatar de Wanchope
    Wanchope 31 de Octubre de 2016, 03:24:07 PM
    Es que en realidad no hay nada que traducir: Strange se refiere a su apellido, no a "Extraño". Si nos ponemos así deberían de llamarle Esteban Extraño... lo cual por cierto resulta un nombre bastante divertido.  :risa

    Spoiler
    Pd. a partir de ahora la voy a llamar así, la película del Dr. Esteban E.
    [close]