Es oficial: Benedict Cumberbatch será el ‘Doctor Strange’
Se acabaron las especulaciones (que ya iba siendo hora): Marvel ha anunciado de manera oficial a través de su cuenta de Twitter que Benedict Cumberbatch será el protagonista de la adaptación de 'Doctor Strange'. Scott Derrickson ('Líbranos del mal') dirigirá a partir de un guión escrito para la ocasión por jon Spaihts ('Prometheus').
La película -según la describe la propia Marvel- seguirá la historia del doctor especializado en neurocirugía Stephen Strange quien, después de un accidente de tráfico horrible, descubrirá un mundo oculto de magia y dimensiones alternativas.
El protagonista del célebre Sherlock de la BBC apunta ahora mismo hacia los Oscar gracias a su interpretación en 'The Imitation Game (Descifrando Enigma)', donde interpreta al matemático, analista y héroe de guerra Alan Turing (Benedict Cumberbatch), principalmente conocido por comandar el equipo que, durante la II Guerra Mundial, descifró el código de la conocida máquina alemana, Enigma.
La cinta llegará a los cines norteamericanos el 4 de noviembre de 2016, sin que de momento sepamos cuando lo hará a los españoles (presumiblemente una semana antes, el 28 de octubre para así aprovechar el puente de Todos los Santos).
OFFICIAL: Benedict Cumberbatch to play #DoctorStrange, in theaters November 4, 2016: http://t.co/fQlg5UiUp0 pic.twitter.com/yKnrHmVDKF
— Doctor Strange (@DrStrange) diciembre 4, 2014
Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.
En realidad es aun más ridículo con Doctor Extraño porque Doctor es igual en ambos idiomas y Extraño se pronuncia muy similar.
Y encima en la película el se llama Strange. Han traducido el apellido solo en el título.
Pero me imagino que lo hacen para que la gente diga "Voy a ver Doctor Extraño" que es mucho más fácil de recordar que "Strange".
Spoiler