Buscador

Twitter Facebook RSS

Benedict Cumberbatch es ahora el elegido para ser el ‘Doctor Strange’

Vía Deadline por 27 de octubre de 2014

Joaquin Phoenix, Jared Leto, Justin Theroux, Tom Hardy, Keanu Reeves, Ewan McGregor... muchos son los nombres que han sonado como posibles para ser el 'Dr. Strange' cinematográfico de la Marvel, pero sólo podrá ser uno de ellos... si es que todos ellos han sido realmente considerados como han ido asegurando en los últimos meses diversos medios con mayor o menor grado de credibilidad.

El último en sumarse a esta lista de posibles es Benedict Cumberbatch quién, según asegura Deadline, es ahora el más firme aspirante a hacerse con un papel por el que ya estaría incluso en negociaciones con la Marvel.

Cumberbatch, a quién en breve veremos en la potencialmente oscarizable 'The Imitation Game' o escucharemos en la VO de 'El Hobbit: La Batalla de los Cinco Ejércitos' prestando su voz de nuevo a Smaug, en realidad ya había sonado en alguna otra ocasión como un posible aspirante, si bien es la primera vez en la que algún medio le posiciona claramente como la primerísima opción.

Recordemos que 'Dr. Strange' será dirigida por Scott Derrickson ('Líbranos del mal') con vistas a su estreno en julio de 2016 (en Estados Unidos, pendiente de fecha española).

< Anterior
Siguiente >

Comentarios

  • Avatar de jescri
  • Avatar de guepard
    guepard 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 PM
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss
  • Avatar de Wanchope
    Wanchope 31 de Octubre de 2016, 01:03:48 PM
    Cita de: guepard en 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 PM
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss

    Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.  :poss
  • Avatar de guepard
    guepard 31 de Octubre de 2016, 02:51:12 PM
    Cita de: Wanchope en 31 de Octubre de 2016, 01:03:48 PM
    Cita de: guepard en 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 PM
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss

    Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.  :poss

    En realidad es aun más ridículo con Doctor Extraño porque Doctor es igual en ambos idiomas y Extraño se pronuncia muy similar.

    Y encima en la película el se llama Strange. Han traducido el apellido solo en el título.

    Pero me imagino que lo hacen para que la gente diga "Voy a ver Doctor Extraño" que es mucho más fácil de recordar que "Strange".
  • Avatar de Wanchope
    Wanchope 31 de Octubre de 2016, 03:24:07 PM
    Es que en realidad no hay nada que traducir: Strange se refiere a su apellido, no a "Extraño". Si nos ponemos así deberían de llamarle Esteban Extraño... lo cual por cierto resulta un nombre bastante divertido.  :risa

    Spoiler
    Pd. a partir de ahora la voy a llamar así, la película del Dr. Esteban E.
    [close]