Featurette sobre la Banda Sonora de ’Al encuentro de Mr. Banks / Mary Poppins'
Vía Walt Disney Pictures
por wanchope 11 de enero de 2014
El próximo 31 de enero llegará a los cines españoles uno de los éxitos de estas navidades en Estados Unidos, 'Al encuentro de Mr. Banks', la historia de cómo Walt Disney (interpretado por Tom Hanks) convenció a P.L. Travers (interpretada por Emma Thompson) para llevar a la gran pantalla uno de los mejores y más recordados musicales de la historia, 'Mary Poppins'. Y como la música resulta de crucial importancia tanto en una como en otra, Walt Disney Pictures nos hace llegar EN EXCLUSIVA el Featurette que encontraréis tras el salto, y en el que podremos escuchar a entre otros Richard Sherman y su álter ego en la ficción, Jason Schwartzman, quien junto a su hermano Robert fueron los autores de muchas de las canciones más famosas de Disney... incluidas, por supuesto, las de 'Mary Poppins'. Click, y tras el salto.
Este y otros tráilers los podréis encontrar en nuestro propio servidor,
o en la sección de Tráilers y vídeos de películas de la web.
o en la sección de Tráilers y vídeos de películas de la web.
EXCLUSIVA: Featurette sobre la Banda Sonora de 'Al encuentro de Mr. Banks / Mary Poppins'Una dice:
Al clarear yendo al templo se ve
la vieja al llegar al umbral.
Escuchar su pregón causa honda emoción:
Compre migajas de pan.
Los pajarillos hambrientos están.
Lástima da su dolor.
Están aguardando sus migas de pan.
Sólo son dos peniques, señor.
Hay otra que dice:
deles migajas de pan a los pajaritos
dos centavos de migajas de pan
dadles pan
migajas de pan
compren, compren,
dos céntimos de pan,
dadles pan, se le oye cantar
mientras las aves rodeandola están
y los santos que adornan a la catedral
parecen oír su cantar
y aunque no se vea, los santos sonríen
cuando alguien se acerca a comprar
Muy sencillo, es su pregón
pero llega al corazón
Dadles pan, migajas de pan
compren, compren,
dos céntimos de pan,
migajas de pan
E incluso una tercera versión cuya letra es:
Esta es la historia de una pobre mujer
que se sienta a la sombra de un templo.
Los que vienen y van pueden oir su canción:
Cómprenme migajas de pan.
Dos centimos de pan, tan sólo dos.
Se los pagará nuestro Dios.
Los polluelos hambrientos no tendrán qué comer
si es que usted no les compra su pan.
Supongo que correspondrán a la versión en español para España y para Latinoamérica. Pero, ¿y la otra?
¿Alguien sabe algo al respecto?