'Capitán América 2' transcurrirá en nuestra época
Vía The HD Room
por jescri 23 de octubre de 2011
Con el estreno de 'Capitán América. El primer vengador' próximo en DVD y Blu-ray (llegará a las tiendas el próximo martes), los guionistas Christopher Markus y Stephen McFeely han estado haciendo diversas ruedas de prensa. En una mantenida ayer mismo con el medio "The HD Room", la pareja comentó que la mayoría del tiempo la nueva secuela de Marvel transcurrirá en nuestra época.
“Creo que tenemos bastante claro que estará principalmente situada en nuestros días. Esa parece que ha sido la pregunta que la gente más se ha estado haciendo sobre la secuela. Nos hemos quedado con mucho espacio para explorar al Capi llegando al día de hoy preguntándose: ¿Qué es todo esto?, ¿Qué ha pasado con el mundo?, y así sucesivamente...”, dijo Markus.
Por su parte, McFeely dijo: “Hicimos una película con un mundo que estaba en el contexto de Steve Rogers. Fue una película complementa de la época, donde claramente había blanco y negro, aciertos y errores, buenos y malvados escenarios. Y el Capi es un tipo que simboliza todo eso. Ahora él estará en el presente, y por tanto no habrá blanco y negro. ¿Por tanto qué hacer con ese chico? ¿Cómo reaccionará a una época más incierta? Te dan todo eso con lo que poder trabajar, pero puedes mantenerle de la misma manera”.La próxima aparición de Chris Evans como Capitán América será el próximo 4 de mayo de 2012 en 'Los Vengadores'. Respecto a su próxima aventura en solitario, según reveló recientemente el propio Evans muy posiblemente no llegará hasta 2014.
En serio???
Yo lo de ver películas -por mi cuenta- en V.O. es relativamente nuevo, no más de 6 meses que empece a ver algo. Y lo que he visto y veo en V.O. es en casita. Como norma general, no tengo ningún problema para el doblaje, en muchos casos y generos sigo prefiriendo ver la versión con doblaje (contando que sea un buen doblaje, claro). Esta de Marvel sin ir más lejos.
YO en cambio pienso que la VO siempre está mejor. Sea el doblaje que sea. Al cambiar de un idioma al otro, siempre se pierde algo. Algunos chistes que sólo funcionan en un idioma, segundos sentidos que se pierden etc.
Enviado desde mi C6903 mediante Tapatalk