Rachel McAdams no cambiará de alter ego en 'Doctor Extraño'
Cuando se anunció que Rachel McAdams interpretaría a Christine Palmer en la película de Marvel Studios, 'Doctor Strange (Doctor Extraño)', todo el mundo dio por hecho que la actriz asumiría el rol de una de las tres Night Nurses (Enfermeras de la noche) que campan por los comics de Marvel. Es lo que ocurre por ejemplo con Rosario Dawson en el universo Marvel/Netflix, aunque según reveló a Entertainment Weekly el presidente de Marvel Studios, Kevin Feige, McAdams no se convertirá en su alter ego. Al menos de momento...
"Tengo que decir que esa línea de la historia no da lugar en esta película", dijo Feige. Otra cosa es qué ocurrirá en el futuro, pues aquí el ejecutivo tiene más dudas: "Para nosotros es tan divertido especular sobre ello como lo es para los fans".
Es posible que veamos a McAdams convertirse en Night Nurse en la próxima entrega de los Vengadores, 'Avengers: Infinity War', película que comenzará su rodaje en enero y donde Benedict Cumberbatch ya tiene reservado un lugar privilegiado. Night Nurse fue creada por Jean Thomas y apareció por primera vez en "Night Nurse # 1" (noviembre de 1972).
La cinta está protagonizada por Benedict Cumberbatch como el personaje del título, Chiwetel Ejiofor como el Barón Mordo, Tilda Swinton como El Anciano, Rachel McAdams como Christine Palmer, Michael Stuhlbarg como el Dr. Nicodemus West, Scott Adkins como Lucian/Strong Zealot, Amy Landecker como la Dra. Bruner y Mads Mikkelsen como Kaecilius.
Scott Derrickson dirige esta película que narra la historia del neurocirujano Stephen Strange (Cumberbatch) quien, tras un terrible accidente de tráfico, descubre el mundo oculto de la magia y otras dimensiones alternas. Basada en el mago y superhéroe de cómic de Marvel Comics, el estreno llegará a los cines 28 de octubre.
Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.
En realidad es aun más ridículo con Doctor Extraño porque Doctor es igual en ambos idiomas y Extraño se pronuncia muy similar.
Y encima en la película el se llama Strange. Han traducido el apellido solo en el título.
Pero me imagino que lo hacen para que la gente diga "Voy a ver Doctor Extraño" que es mucho más fácil de recordar que "Strange".
Spoiler