Blade Runner (1982)

Iniciado por Don Vito, 13 de Octubre de 2005, 03:27:44 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 4 Visitantes están viendo este tema.

Dalai

#15
5. ¿QUIÉN ES QUIÉN? 
Glosario de "BLADE RUNNER" (de la edición de 1982):

BLADE RUNNER -- Es el mote de los detectives de policía especialmente entrenados para usar la máquina de Voight-Kampff, cuya misión específica consiste en perseguir y eliminar a cualquier replicante que consiga infiltrarse en la sociedad humana haciéndose pasar por un humano de verdad.
El nombre oficial de la brigada de Blade Runners es Rep-Detect (DETECTaREPlicantes)


REPLICANTE -- Criatura genéticamente desarrollada, compuesta enteramente por sustancias orgánicas. Los replicantes animales (animaloides) se hicieron primero, como mascotas y animales de trabajo después de que muchos de ellos se extinguieran. Más tarde, los humanoides fueron creados con fines militares y para la exploración y colonización espacial. La corporación Tyrell presentó
recientemente los Nexus 6, el replicante supremo -- mucho más fuerte y rápido que un humano, y virtualmente indistinguible. Las leyes de la Tierra prohiben replicantes, excepto en los grandes complejos industriales donde son creados.
La ley no contempla a los humanos replicantes, por lo tanto carecen de derechos y de protección.


ESPER -- Computadora de alta-densidad (gran densidad) con potentísima resolución tridimensional y sistema de ventilación criogénico. Los coches de policía y el apartamento de Deckard tienen pequeños modelos que pueden conectarse al grande del cuartel general. Este gran aparato es una discreta parte integrada en el mobiliario. Entre muchas funciones, la Esper puede analizar y ampliar fotos, permitiendo a los investigadores registrar una habitación sin necesidad de haber estado allí.

[El número de enero de 1995 de los NASA Tech Briefs (partes de tecnología de la NASA) incluyen la descripción de una máquina del estilo de la Esper llamada Omniview (Omnivisión).]


MAQUINA DE VOIGHT-KAMPFF -- Es un avanzado sistema de detección de mentiras que mide las contracciones del músculo del iris y la invisible presencia de partículas en suspensión emitidas por el cuerpo. Los fuelles fueron diseñados con esta última función y dan a la máquina un aire amenazante de insecto siniestro. La VK es usada principalmente por blade runners para determinar si un sospechoso es realmente humano midiendo su grado de respuesta empática a través de una cuidada serie de preguntas y frases.

SPINNER -- Es el nombre genérico de los coches voladores del año 2020. Solo gente autorizada y la policía tiene permiso para conducir estos fantásticos vehículos, que pueden llevarse como coches normales, despegar verticalmente, flotar en el aire y desplazarse a gran velocidad. El Spinner es impulsado por tres motores -- combustión interna convencional, a chorro y anti-gravedad.

[En posteriores artículos Syd Mead explicó que el concepto es el de impulso interno, similar al de los aviones de despegue vertical actuales--NO es el de anti-gravedad, N. del A.]

Entre Bastidores:
RIDLEY SCOTT: Director. Veterano realizador de anuncios de televisión, Scott  constantemente hace películas de calidad. Su obra incluye: The Duellists (los Duelistas), Alien (el Octavo Pasajero), Blade Runner, Someone to Watch over Me (Alguien en quien confiar), Legend, Black Rain, Thelma & Louise, 1492.
También dirigió el primer anuncio de televisión hecho con MacIntosh ("The Hammer Thrower") que se estrenó durante la Superbowl (liga de fútbol americano) en enero de 1984.Tony, su hermano,  también es director con:
Top Gun (Idolos del Aire), Days of Thunder (Días de Trueno), The Hunger, True Romance y The Last Boy Scout (el Ultimo Boyscout).

MICHAEL DEELY: Productor.  Ganador de un premio de la Academia por la producción de "The Deer Hunter"

SID MEAD: Futurista Visual. Syd Mead sugirió el término "futurista visual" en los créditos de la película. (Como no es un miembro de ningún sindicato o gremio, no puede utilizar nombres como "diseñador creativo".) El ha sido mecenas, junto a Sony, del Concurso Internacional de Estudiantes Diseñadores desde 1989. Algunos de sus trabajos incluyen:

        El Pabellón de California, Expo de Sevilla (1992)
        Terminal del Futuro, para Ferrocarriles de Japón Este (1990)
        Clud Car, para Ferrocarriles de Japón Este (1990)
        Dr. Jeekans [Café/recreativos futuristas en Tokio.]  (1990)
        Oficina para el Futuro, para Muebles Okamura, Japan (1989)
        Club House (Proyecto de la Bahía de Tokio) (1989)
        Tron Computer (1988)
        Teatro de San Rio (1987)
        Oficina del Futuro, para GE (1985)
        Terraforming (videojuego)
        Civilization (videojuego)

LAWRENCE G. PAULL: Diseñador de Producción. Con buenas notas en Arquitectura y planificación urbana, ha participado en: Blue Collar, Which Way Is Up? y The Star Spangled Girl.

VANGELIS (Evangelos Papathanassiou): Compositor griego. Ha escrito numerosas partituras para películas, tal vez la más famosa sea "Carros de Fuego". También escribió parte de la música de la serie de TV "Cosmos". Antes de participar en películas, Vangelis era el teclista de la banda "Aphrodite's Child" ("El Hijo de Afrodita"). Ha escrito también la música de "1492", la
película de Scott de 1992.

HAMPTON FANCHER, DAVID PEOPLES: Guionistas. Peoples escribió "Unforgiven" ("Sin Perdón") de Clint Eastwood, y "Hero" de Stephen Frear.
 
JORDAN CRONENWETH: Realizador. Altered States, Best Friends (1982),Cutter's Way, Final Analysis (Análisis Final), Gable and Lombard,  Gardens of Stone, Just Between Friends, The Nickel Ride,  Peggy Sue Got Married (AAN)(Peggy Sue Se Casó),  Play It As It Lays, Rolling Thunder, State of Grace,Stop Making Sense.

DOUGLAS TRUMBULL: Efectos Especiales.  2001: A Space Odyssey (2001: Una Odisea del Espacio), Close Encounters of the Third Kind (Encuentros en la Tercera Fase), Brainstorm (también es director).

En Pantalla 
DECKARD (Harrison Ford): Ex-Blade Runner. 

DR ELDON TYRELL (Joe Turkel): Propietario de la Corporación Tyrell, fabrica replicantes. Extremadamente inteligente, diseñador del cerebro de los NEXUS 6 

RACHAEL (Sean Young): Replicante NEXUS 6 experimental. Trabaja para Tyrell y tiene los recuerdos de su sobrina.

ROY BATTY (Rutger Hauer): Caudillo de los replicante renegados. Fecha de Creación: 8 ENE, 2016 Función: Combate, programa de defensa de las colonias. Físico: A  Gnosis: A

PRIS (Daryl Hannah): Replicante (-Bryant: modelo básica de placer.)Fecha de Creación: 14 FEB, 2016 Función: Militar/Entretenimiento. Físico: A Gnosis: B 

ZHORA (Joana Cassidy): Replicante.Fecha de Creación: 12 JUN, 2016 Función: Reeducada (9 FEB, 2018) Homicidio político 
Físico: A Gnosis: B 
 
LEON KOWALSKI (Brion James): Replicante.Fecha de Creación: 10 ABR, 2017 Función: Combate/Cargador de materiales de fusión nuclear Físico: A Gnosis: C 

J.F. SEBASTIAN (William Sanderson): Diseñador genético para la Corporación Tyrell. Condenado a estar en la Tierra por su vejez prematura (Síndrome de Matusalén). Es un maestro del ajedrez (según el guión) pero sólo ha ganado una vez a Tyrell. 

M. BRYANT (M. Emmet Walsh): Inspector de policía. Antiguo jefe de Deckard.

GAFF (Edward James Olmos): Miembro de la policía. Un trajeado caballero que intenta trepar; es aficionado a la papiroflexia. 

HOLDEN (Morgan Paull): Blade Runner. Leon le dispara y acaba en una máquina de mantenimiento de vida.
  •  

Dalai

#16
6. NO ME GUSTA LA VOZ EN OFF/EL FINAL. 

 
Ridley Scott hizo BR en un estilo llamado "cine negro". Esto es, la película del detective duro. Quizás el mejor ejemplo sea "El Halcón Maltés" (dirigida por John Huston) con Humphrey Bogart. Una característica de esta película es la voz en off del detective narrando lo que piensa y hace en cada momento.
 
Una vez dicho esto, es interesante aclarar que Ridley Scott originalmente hizo BR *sin* la voz en off, pero debido a la poca acogida que tuvo en el pre-estreno, el estudio insistió en añadir la narración en off. Ridley Scott dijo en una entrevista para la televisión americana que en el "film noir" esa voz en off a veces funciona y a veces no, y en BR no funcionó. 

"Una extensa narración fue añadida para ayudar al público a identificarse con el personaje de Harrison Ford y facilitar el seguimiento de la trama. Después de que un borrador del novelista-guionista Darryl Ponicsan fuera descartado, un veterano de la televisión llamado Roland Kibee consiguió el trabajo. Tal y como fue finalmente escrito, la voz narradora encajaba con la intención de los realizadores, y también con lo que Scott llamaba burlonamente "el nivel  intelectual de "Irvin the Explainer"" (Algo así como Coco de Barrio Sésamo).
Sonaba tan pobre y sucedánea que, en ámbitos reducidos, muchos miembros del equipo siguen convencidos de que Harrison Ford, conscientemente o no, hizo una "desinspirada" lectura con la esperanza de que fuera desechada. Incluso cuando los co-escritores Fancher y Peoples, hoy amigos, la vieron juntos, temieron tanto que el otro la hubiera escrito, que se abstuvieron de hacer comentarios negativos hasta meses después."
[Fuente: Revista de Los Angeles Times, 13 de septiembre, 1992.]

El final de la película también fue cambiado por el estudio. Scott quería que la película acabara cuando Rachael y Deckard entran en el ascensor, pero el estudio decidió que el film requería un final más feliz y menos ambiguo. Las tomas del paisaje aéreo usadas finalmente eran "tomas falsas" de "El Resplandor" de Kubrik (en la que, casualmente, estaba Joe Turkel). 
 
En 1992, Ridley Scott lanzó "Blade Runner. Montaje del Director" (BRDC en adelante), que eliminaba la narración en off  y el final feliz.   
  •  

Dalai

#17
7. ¿QUÉ VERSIONES DISTINTAS DE BR HAY? 

 
- Preestreno de prueba de Denver (Dallas)/Copia de trabajo (1982)
- Preestremo de prueba de San Diego (1982)
- Estreno americano (1982) 
- Edición europea (1982) 
- Montaje del director (1992) 
 
El articulo de "Video Watchdog" que habla de siete versiones distintas está discutido en la sección trece.

Hampton Fancher hizo varios borradores del guión.  Acababan con Deckard sacando a Rachael de la ciudad, mostrándole la naturaleza por primera vez, y entonces, como ella no quiere que le coja la policía, él la mata en la nieve. David Peoples fue traído para pulir el guión, y Ridley Scott le pidió que incluyera más "trabajo detectivesco". Peoples trabajo en la humanidad de los adversarios de Deckard. Su hija mencionó el témino biologico "replicar", lo que condujo a la palabra "replicante". Peoples también advirtió que el
guión era prácticamente perfecto antes de que él lo tocara.
[Fuente: Revista de Los Angeles Times, 13 de septiembre de 1992: pag.20.]

Los rumores de una versión de BR de tres horas son sólo eso: rumores. Ninguna versión del guión podría haberse alargado hasta tres horas. Mary fue cortada antes de que sus escenas se filmaran.

Los contratos bajo los términos del Gremio de Directores de Hollywood normalmente dan seis semanas para que el director monte una edición de la película a su libre albedrío, sin interferencias del estudio. Esta "versión del director" está completamente editada y tiene la banda sonora sincronizada.
Normalmente no tiene el color ni la densidad corregidos y a veces ni tiene la banda adicional de música y efectos sonoros. Ultimamente, el término "versión del director" implica, popularmente, una edición pulida sobre la que el director ha tenido un completo control artístico. BRDC entra en el segundo grupo. La ahora legendaria "copia de trabajo" vista en los cines Nuart y
Castro encaja con la primera definición.

Preestreno de prueba de Denver (Dallas)/Copia de trabajo--70mm (113 min):
- Preludio con la definición de replicante del Webster 2012.
- voz en off borrada excepto en la muerte de Batty
- Bryant habla de DOS replicantes fritos en un campo eléctrico
- la conversación entre Deckard y el fabricante de serpientes es distinta
  y encaja con el movimiento de los labios
- incluye una escena de bailarinas casi desnudas con máscaras de hockey
  fuera del bar de Taffey.
- Batty dice, "I want more life, father." (Quiero más vida, padre")
- Pris levanta a Deckard por los agujeros de la nariz cuando le pega.
- diferente narración a la muerte de Batty
- Acaba con las puertas del ascensor cerrándose
- más corta que otras versiones

Esta versión fue proyectada en el cine FairFax en 1990 y en UCLA (Universidad de Los Angeles), en el festival multimedia de 1991 "Los Angeles Perspectives".
Esta es también la copia proyectada en el preestreno de prueba de Londres en marzo de 1991. Una reducción a 35mm fue posteriormente proyectada en los cines Nuart y Castro en 1991. Hubo rumores de que ESTA era la auténtica edición del director, pero la oficial de 1992 no es la igual.

Preestreno de prueba de San Diego (115 min):
- muestra a Batty haciendo una llamada para ver si Chew está
- muestra a Deckard recargando su arma tras disparar a Batty
- Deckard y Rachael viajan hacia la puesta de sol

[Fuente: Video Watchdog no. 20, Noviembre-Diciembre 1993.]

Estreno europeo/Criterion Laserdisc/Vídeo (117 min):
- Batty hunde sus pulgares en los ojos de Tyrell, que sangran copiosamente. 
- Pris levanta a Deckard de los agujeros de la nariz cuando le pega.
- Deckard dispara a Pris una tercera vez.
- más tiempo de pataleo y gritos de Pris cuando Deckard le dispara. 
- muestra a Roy clavándose.
- Deckard y Rachael viajan hacia la puesta de sol

La violencia añadida a esta versión la hace unos quince segundos más larga que el estreno americano. La edición del Décimo Aniversario es esta.

La edición del director (BRDC) (117 min):
- voz en off totalmente eliminada
- diálogo añadido de la publicidad para cubrir la ausencia de voz en off cuando Deckard espera un asiento en el bar de pastas
- Escena de doce segundos del unicornio cuando Deckard toca el piano
- final feliz borrado (la película acaba con las puertas de ascensor)
- la violencia extra del vídeo ha sido borrada
- la banda sonora digital ha sido remezclada para BRDC


Televisión por cable [? min]:

Cuando BR apareció por primera vez en la televisión por cable americana, había una línea extra de diálogo cuando Bryant le da a
Deckard la descripción, nombres y direcciones de Tyrell y Sebastian por radio. En esta versión, Bryant añade "...and check 'em out" ("...y compruébalos") después de decir él "I want you to go down there."("Quiero que vayas allí").
        
[Esto es un rumor aun sin confirmar. Alguien que lo tenga grabado, ¿podría POR FAVOR ponerse en contacto conmigo?]

Vídeo (117 min):
Todas las cintas previas a enero de 1993 estan sin censurar y tienen la violencia extra de la euroversión que no fue vista en el estreno
americano de 117 minutos.

El 22 de enero de 1993 la BRDC salió en vídeo en Japón: pantalla ancha, VHS e HiFi por 3800 Yenes. El 19 de mayo de 1993 apareció
en Estados Unidos a un precio recomendado de 39'95 dólares.

DISCOS LASER (LD): 
 
En los mercados NTSC (M/NTSC 3'58 525/60: EEUU y Japón), ha habido hasta siete versiones de BR continuamente disponibles en disco láser en los últimos años.
 
Blade Runner: Edición del Director (1992): 
Warner Home Video 12682,  $50, CAV, franjas negras (tamaño útil 2'41:1), 4 caras, estéreo digital, CX/estéreo analógico,
impresión Pioneer, sin suplementos.
Warner Home Video Japan NJL-12682, 5.000 Yenes, CLV, franjas (tamaño útil 2'41:1), estéreo digital, subtítulos en japonés,
impresión Pioneer, sin suplementos.  (Del mismo master que la edición doméstica WB-12682.)
Versión europea de 1982/Vídeo de Estados Unidos: Criterion Collection CC1120L, $90, CAV, proporción imagen
2'5:1, 4 caras, digital estéreo, CX/estéreo analógico, impresión 3M, suplemento de  fotogramas. 
Criterion Collection CC1169L, $50, CLV, proporción 2'5:1, 2 caras, digital estéreo, CX/estéreo analógico, impresión Pioneer,
(sin suplementos). 
Embassy (Nelson Ent.) 13806, $35, CLV, proporción 1'3:1 a pantalla  completa, 2 caras,  CX/estéreo analógico, impresión
Pioneer, (sin sonido digital ni suplementos)   
Warner Home Video Japan NJL-20008, 12.500 Yenes, CAV, franjas (tamaño útil 2'50:1), 4 caras, estéreo digital, subtitulada en
japonés, planchas Pioneer (Sacado de la Criterion Collection CC1120L pero quitando el material extra en inglés.)
(Japonés) 08JL-70008, 7.400 Yenes, CLV, a pantalla completa (probablemente idéntica a la versión laserdisc de Embassy), 2
caras, estéreo digital, subtitulos/doblaje desconocidos, impresión desconocida.

Nótese que los Embassy y Nelson Entertainment a pesar de estar marcados como la versión esuropea NR (not-rated: sin censura) son realmente los mismos que el estreno americano de 1982 y NO el vídeo VHS NTSC de Embassy. La copia de trabajo de 1982 no está disponible en disco láser ni en vídeo.

MATERIAL IMPRESO:

GUIONES:
Script City
8033 Sunset Blvd.
PO Box 1500
Hollywood, CA 90046
U.S.A.
Telfs de Estados Unidos:    213-871-0707       (preguntas)
                          1-800-676-2522       (sólo encargos)

   Guión de Blade Runner, borrador inicial -- 24/7/80. 
        $24.95 + $4.50 de gastos de envío en primera clase.
         
   Guión de Blade Runner, borrador inicial -- 22/12/80. 
        $24.95 + $4.50 de gastos de envío en primera clase.
         
   Guión definitivo de Blade Runner -- 10/5/81.  $17.00 +
        $4.50 de gastos de envío en primera clase. La fecha de
        la cubierta es 23 de febrero de 1981 pero tiene varios
        cambios fechados hasta el 16 de junio de 1981. Este
        guión es considerado como el definitivo del rodaje.
         
   "Storyboards" de Blade Runner.  $16.95 + $4.50 de
        gastos de envío en primera clase. Son sólo los bocetos
        de la primera mitad de la película.
       
        Si pides tres, el coste total será 10'50 dólares.

Blade Runner script ($55.00 + portes)
Cinema City
P.O. Box 1012
Muskegon, MI 49443
Telf de EEUU:    616-722-7760

Matt Walsh (mtm@walsh.dme.battelle.org) tiene el lote completo de
Script City, y pasa copias al precio de 35 dólares + portes.

También hay un guión de BR disponible en la red en:     
http://www.cs.tufts.edu/~katwell/blade.runner

-----------------------------------------------------------------------------

PUBLICACIONES: 
 
"The Blade Cuts", Starburst (UK) no. 51, Noviembre 1982. Phil Edwards 
 
Retrofitting Blade Runner: 
  Issues in Ridley Scott's _Blade Runner_ and Philip 
  K. Dick's _Do Androids Dream of Electric Sheep?_ 
  Judith B. Kerman, editor, 1991, 291 páginas 
  Bowling Green State University Press, Bowling Green, Ohio 43403 
  Trata implicaciones sociales, géneros, fuentes fílmicas, adaptaciones,
  estética y creación de mundos de ciencia ficción.

The Blade Runner Sketchbook [agotado]
  Blue Dolphin Enterprises, Inc., 1982, ISBN #0-943128-01-3.

        - bocetos iniciales y conceptuales de producción, a un sólo color, de
        parquímetros, señales de "stop", llaves, estanterías, la pistola del
        Blade Runner y de una máquina VK.

        - Bocetos de la cabina de Tyrell, una unidad criogénica que mantiene
        su cuerpo en animación suspendida hasta que una futura tecnología
        pueda devolverle la vida. Su cabina tiene un aspecto similar a las
        unidades criogénicas a bordo del Discovery en "2001: Una Odisea del
        Espacio" de Stanley Kubrik.

        - Una máscara de Realidad Virtual. Se lleva encima de la cara, puedes
         usar discos con programas para varios estados de placer. Se
         presuponen fines eróticos. Tal vez sean restos de la máquina de
         estados de ánimo de DADoES.

        - Un escenario con bailarines (como un pequeño anfiteatro).

  The Illustrated Blade Runner [agotado]
  Blue Dolphin Enterprises, Inc., 1982.
  "Versión filmada" del guión preparada después en post-producción.

  The Blade Runner Portfolio [agotado]
  Blue Dolphin Enterprises, Inc., 1982.

  Hollywood from Vietnam to Reagan
  Robin Wood.  LC: PN1993.5.U6 W64 1986

  Oblagon: Concepts of Syd Mead.
  Tokyo, 1985
  Expositor del trabajo de Syd Mead con algunos dibujos de la pre-producción
  de Blade Runner.

  AARX: Kronolog II
  CD-ROM con trabajo de Syd Mead
  Daikanyama Tyk,
  Bandai Visual,
  Hypercraft,
  Japan
  Fax: +81 334 77 1502

  Blade runner : (a movie)
  Burroughs, William S.  Berkeley: Blue Wind Press, 1979.
  ISBN 0-912652-45-4, 0-912652-46-2, 0-912652-47-0

  Blade Runner 2: The Edge Of Human
  by K.W. Jeter
  Due Sep 1995, Bantam, ISBN 0-553-09979-5 (tapas duras), $21.95
  "La historia de Rick Deckard -- tal y como se vió en la obra maestra de 1982
  BLADE RUNNER de Ridley Scott -- continua en esta nueva novela. Cuando le
  vimos por última vez, Deckard volaba por Los Angeles con la replicante
  llamada Rachel. Como todos los androides, ella tenía una longevidad de
  cuatro años y Deckard está desesperado por salvarla. Pero además él también
  es buscado por la muerte de Pris -- quien para nada era replicante, era...
  ¡humana!"

------------------------------------------------------------------------------

MAQUETAS:

Elliott Swanson (elliott@linknet.kitsap.lib.wa.us) tiene una larga lista de
kits de maquetas de Blade Runner.

  TVC-15 Police Spinner
  Monsters in Motion
  1210 N. Jefferson Ave.
  Anaheim, CA 92807
  (714) 238-1250

Los personajes de varias piezas, ensambladas, pintadas, y a escala, con resortes de metal y LEDs están disponibles en:
Richard Coyle, P.O. Box 86175 Phoenix, AZ 85080-6175. El precio ronda los 190 dólares americanos.

------------------------------------------------------------------------------

PUBLICACIONES PERIODICAS:

  American Cinematographer, Julio 1982.  especial BR.

  "Back To The Future", Empire (Reino Unido) no. 42 (Diciembre 1992).

  Bruno, Giuliana.  "Ramble City: Postmodernism and BR", Octubre, no. 41 (1987), pag. 61.

  Cinefantastique, nos. 5-6 (Julio-Agosto 1982) número doble. Completo artículo sobre cómo se hizo BR con créditos, ilustraciones y 83 fotos.

  Cinefex, no. 9 (Julio 1982).  Ejemplar homenajeando a BR.

  Desser, David.  "BR: Science Fiction and Transcendence", Literature/Film Quarterly 13 (trimestral), no. 3. (1985), pag. 171.

  Deutelbaum, Marshall.  "Visual Memory/Visual Design: The Remembered Sights of Blade Runner", Literature/Film Quarterly 17, no. 1 (1989), pag. 66.

  Edwards, Phil.  "The Blade Cuts", Starburst (UK) no. 51, Noviembre 1982.

  Fischer, Norman.  "BR and Do Androids Dream of Electric Sheep?: An Ecological Critique of Human-Centered value Systems." Canadian Journal of Social and Political Theory, vol. 13 no. 3 (1989), pags. 102-113.

  "L'homme est-il bon?", "The Long Tomorrow" de "Wonders of the Universe" cómic en capítulos [Francia].  Ilustrado por Moebius (Jean Giraud). También aparace como una historia en dos partes de la revista "Heavy Metal" [USA],
Julio y Agosto 1977.

  Literature/Film Quarterly 18, no. 1 (1990).  ejemplar de BR: "Casablanca Meets Star Wars: The Blakeian Dialectics of BR", por Rachela Morrison;"Romanticizing Cybernetics in Ridley Scott's Blade Runner", por Joseph W.Slade; y extensa bibliografía por W. Kolb.

  Adaptación oficial de BR al comic.  Un Super Especial Marvel, no. 22 (Septiembre 1982).  También aparece como "Blade Runner Annual" de Grandreams, 1982 (edición tapas duras británica del tebeo de Marvel).

  Revista oficial de Souvenirs Blade Runner.  New York: Ira Friedman, Inc.,1982.  14 entrevistas, más de 140 fotos e ilustraciones, 68 páginas.
  Scharf, David.  "Magnifications: Photography with the Scanning Electron Microscope"  Schocken Books, 1977.  ISBN 080523670-8

  Shapiro, Michael J.  "'Manning' the Frontiers:  The Politics of (Human) Nature in Blade Runner."  En la Nauraleza de las Cosas:  Lenguaje, Política, y Entorno.  Ed. Jane Bennett and William Chaloupka.  Minneapolis: U of Minn Press, 1993.  65-84.

  Telotte, J.P.  "Human Artifice and the Science Fiction Film", Film Quarterly, 36, no. 3 (1983), pag. 44.

  Video Watchdog no. 20, Noviembre-Diciembre 1993.  [Ver sección 13.]
  The Perfect Vision volumen 6 no. 23, Octubre 1994.
  New Voyager, Número 1.
  •  

Dalai

8. CITAS 


"Cita original" ("Traducción de la cita original") "Cita equivalente del
doblaje al castellano" (N. del T.)

RACHAEL:

        "Is this testing whether I'm a replicant, or a lesbian, Mr Deckard?"
   "¿Este test es para saber si soy una replicante o una lesbiana?" 

        "I'm not in the business... I am the business."
        ("Yo no estoy en el negocio... Soy el negocio.")

        "Have you ever taken that test yourself?"
        ("Se ha hecho ese test alguna vez a sí mismo")
 
DECKARD: 

        "Sushi.  That's what my ex-wife called me.  Cold fish."
        ("Sushi. Así me llamaba mi ex-mujer.  Pescado crudo.")

        "I've had people walk out on me before, but not when I was being so
        charming."
        "Me han dejado plantado otras veces, pero nunca cuando estaba siendo
        tan amable" 


        "Shakes?  Me too.  I get them bad.  It's part of the business."
        ("¿Tiemblas? Yo también. Los llevo mal. Es parte del negocio.")
    
 
CHEW: 

        "I design your eyes"
        "Yo diseñé tus ojos" 
 
ROY BATTY: 

        "Chew, if only you could see what I've seen with your eyes!"
        "Chew, me gustaría que pudieras ver lo que yo hago con tus ojos." 

        "It's not an easy thing to meet your maker."
        ("No es fácil conocer a tu creador.")

        "I want more life, father!"
        (some versions have: "I want more life, fucker!")
        ("¡Quiero más vida, padre!"
        (algunas versiones dicen: "¡Quiero más vida, cabrón!"))

        "I've done . . . questionable things.  Nothing the God of biomechanics
        wouldn't let you into heaven for."
        "He hecho cosas malas....No haré nada por lo que el Dios de la
        biomecánica me impida la entrada en su cielo." 

        "You'd better get it up, or I'm gonna have to kill you!"
        ("Será mejor que te levantes, ¡o tendré que matarte!")

        "That was irrational of you.  Not to mention unsportsmanlike."
        ("Eso ha sido una tonteria por tu parte. Sin mencionar lo
        antideportivo")

        "I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire
        off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near
        the Tannhauser gate. All those moments will be lost in time, like
        tears in rain. Time to die."
        "Yo he visto cosas que vosotros no creeríais. Atacar naves en llamas
        más allá de órión. He visto rayos D brillar en la oscuridad cerca de
        la puerta de Tannhauser.  Todos esos momentos se perderán en el tiempo
        como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir." 
 

TAFFY LEWIS:

        "Louie.  The man is dry."
        ("Louie.  Este tipo está seco.")

TYRELL: 

        "Milk and cookies kept you awake?"
        ("¿La leche con galletas te mantiene despierto?")

        "The light that burns twice as bright burns half as long...
        ...and you have burned so very, very brightly, Roy."
        "La luz que brilla con el doble de intensidad, dura la mitad de
        tiempo... y tu has brillado con muchísima intensidad, Roy." 
 
ZHORA:

        "Are you for real?"
        ("¿va en serio?")

LEON:

        "My mother... let me tell you about my mother!"
        "¿Mi madre?... le voy a hablar de mi madre" 

        "Nothing's worse than having an itch you can never scratch!"
        "No hay nada peor que tener un picor y no poder rascarse." 

        "Wake up!  Time to die!"
        "¡Arriba! és hora de morir." 
 
SEBASTIAN: 

        "I MAKE friends."
        "Me FABRICO amigos." 
 
PRIS:

        "I'm sort of an orphan."
        ("Soy una especie de huérfana.")

        "I think, Sebastian, therefore I am."
        ("Creo, Sebastian, que eso soy.")

        "Then we're stupid, and we'll die!"
        "Entonces somos estúpidos, ¡y moriremos!")

GAFF:

        "Lo fa, ne-ko shi-ma, de va-ja blade... Blade Runner."

        "You've done a man's job, sir!"
        ("Se ha portado como un hombre, señor")

        "It's too bad she won't live!  But then again, who does?"
        "Lástima que ella no pueda vivir, pero... ¿quién vive?" 
 
------------------------------------------------------------------------------

  •  

Dalai

9.  ¿CUAL ES EL SIGNIFICADO DEL UNICORNIO?


Cuando Deckard deja su apartamento con Rachael al final de la película, ella
se encuentra con un unicornio de papel. El unicornio es la última de una serie
de figuras de papiroflexia que Gaff usa para señalar a Deckard. En la oficina
de Bryant cuando Deckard insiste que está jubilado, Gaff hace una gallina:
"Tienes miedo de hacerlo". Más tarde pliega un hombre con una erección:
"Ella te gusta". Y finalmente el unicornio: "Estás soñando, podrás huir con
ella, pero ella no sobrevivirá" (Básicamente lo mismo que le dice en la
terraza). Una interpretación es que el unicornio era simplemente un mensaje
para Deckard: "Sé que tienes a Rachael, pero la dejaré vivir." Otra
interpretación (basada en el guión) es que el unicornio representa la amenaza
de Gaff, y que éste les perseguirá.

El unicornio ha sido un símbolo de virginidad y pureza (por ser blanco), que
enlaza con el estado de Rachael. La leyenda dice que solo una virgen podría
capturar un unicornio. Los unicornios están extintos, y Gaff piensa lo mismo
de Rachael, pues tiene una vida limitada. 
 
El unicornio fue utilizado en "The Glass Menagerie" de Tennesee Williams para
simbolizar que la chica era "diferente a los demás caballos". El cuerno de
este unicornio representaba su limitación física, que le impedía conocer
gente. Cuando ella finalmente conoce a un hombre, bailan y tropiezan con el
unicornio, rompiéndole el cuerno. "Ahora es como los demás caballos", dice
ella, lo que simboliza la superación de la timidez/pérdida de la virginidad. 

El unicornio puede también simbolizar: 
 
        - Rachael es (y siempre será) replicante entre humanos, y será
        distinta como un unicornio entre caballos, debido a su longevidad
        limitada. (En el final añadido, Deckard dice que ella no tiene fecha
        de terminación).

        - Rachael saliendo y encontrando el unicornio simboliza su escapada de
        la Corporación Tyrell, que solo la veía como una replicante. Deckard
        se enamora de ella como humana, y de esta manera ella se convierte en
        humana. 

        - "The silver unicorn... is a made thing, a piece of human handiwork,
        beautiful and fragile and glittering, yet perceived as waste, thrown
        down and trodden upon, easily destroyed.  Also, it is in the form of
        an animal, albeit a mythical one, and in the BR future, the beasts of
        the earth and fowls of the air are all be extinct, except in
        replicant form."
        - "El unicornio plateado... es una cosa fabricada, una pieza
        artificial humana, bella y frágil y brillante, aunque percivida basta,
        tirada y pisoteada, fácilmente destruida. También, es en la forma de
        un animal, uno mítico, y en el futuro BR, donde las bestias de la
        tierra y las aves del cielo estarán todas extintas, excepto en su
        forma replicante."

        [Fuente: Rebecca Warner en "Retrofitting Bladerunner"]


El montaje del director incluye una escena que no está en el lanzamiento
original. Es el sueño de Deckard con un unicornio blanco. Dado esto, se puede
argumentar que Gaff deja el unicornio en la puerta del apartamento de Deckard
porque conocía el sueño que tuvo. Si Gaff sabía lo que Dackard soñó podemos
asumir que Deckard mismo era un replicante, y Gaff supo que había estado
soñando con un unicornio de la misma manera que Deckard sabía de la araña
tras la ventana de Rachael.


"The Blade Cuts", Starburst (UK) no. 51, Noviembre 1982.

Reproducido sin permiso:

Scott:  ...has visto la versión [del guión] con el unicornio?

McKenzie:  No...

S:      Creo que la idea del unicornio es terrorífica...

M:      La diferencia obvia es que el mismo Deckard es un replicante.

S:      Si. Es lógico, en particular si estás haciendo un film noire, puedes
        seguir en esa línea, y que el personaje central pueda, de hecho,
        ser lo que persigue...

M:      ¿Has rodado ya la escena en el claro con el unicornio?

S:      Totalmente.  Se recortó en la película, y creo que funcionó a la
        perfección.  Deckard estaba sentado, tocando el piano bastante
        mal por estar bebido, hay un momento en que se queda
        traspuesto y entramos en las escenas del unicornio surgiendo del
        bosque. No es subliminal, pero es una escena muy corta.
        Volvemos a Deckard y no hay absolutamente reacción ante eso,
        simplemente la escena sigue. Ahí es donde reside toda la idea del
        personaje de Gaff con su papiroflexia -- la gallina y el pequeño
        hombre "empalmado", de manera que la figura del unicornio te
        dice que Gaff ha estado allí. Una de las interpretaciones de la
        película se refiere a pensamientos privados y recuerdos, así que
        ¿cómo sabía Gaff que ciertos pensamientos propios de Deckard
        eran sobre un unicornio? Es por ello que Deckard sacude su
        cabeza así [refiriendose al asentimiento de Deckard tras recoger
        el unicornio de papel]."


Scott sigue hablando de cómo decide hacer que la fotografía de la niña con su
madre adquiera movimiento por un segundo. Más tarde en la entrevista tenemos:

M:      ¿Te desagradan que las referencias a que Deckard sea un
        replicante ya no estén?

S:      La sugerencia sigue ahí. ¡Los franceses la pillaron en seguida! Creo
        que es interesante que pueda serlo.

Scott intentó que la escena del unicornio siguiera en el estreno de 1982,
pero los productores consideraron la idea "demasiado artística".

------------------------------------------------------------------------------

  •  

Dalai

10. ¿CUAL ES EL SIGNIFICADO DE LA PARTIDA DE AJEDREZ?

La partida de ajedrez entre Tyrell y Sebastian usa el final de otra jugada
entre Anderssen y Kieseritzky, en Londres en 1851. Se considera una de las más
brillantes partidas jamás jugadas, y se la conoce universalmente como "La
Inmortal".

La Inmortal, con notación algebráica notation, es:

Anderssen - Kieseritzky (Londres 1851):

1 e4 e5 2 f4 exf4 3 Bc4 Qh4+ 4 Kf1 b5 5 Bxb5 Nf6 6 Nf3 Qh6 7 d3 Nh5 8 Nh4 Qg5
9 Nf5 c6 10 Rg1 cxb5 11 g4 Nf6 12 h4 Qg6 13 h5 Qg5 14 Qf3 Ng8 15 Bxf4 Qf6
16 Nc3 Bc5 17 Nd5 Qxb2 18 Bd6 Qxa1+ 19 Ke2 Bxg1 20 e5 Na6 21 Nxg7+ Kd8
22 Qf6+ Nxf6 23 Be7 Jaque Mate.

Los tableros no están exactamente igual en la película, y el de Sebastian no
encaja con el de Tyrell.

El concepto de inmortalidad tiene obvias asociaciones con la consecuente
confrontación entre Tyrell y Batty. En un aspecto, las partidas de ajedrez
representan el enfrentamiento entre replicantes y humanos: los humanos
consideran a los replicantes peones, para retirarlos uno a uno. El indivíduo
replicante (peón) intenta convertirse en inmortal (una reina). En otro
aspecto, el juego entre Tyrell y Sebastian representa a Batty acechando a
Tyrell. Tyrell comete un error fatal en el ajedrez, y otro al intentar
razonar con Batty.
  •  

Dalai

11. PROBLEMAS EN BR
 
   Fallos en la trama. 

¿Por qué Holden necesita pasarle la VK a León, si la policia ya conocía su
aspecto? Este test es más importante en la novela, donde se insinua que hay
humanos que han sido reemplazados por replicantes similares. Los replicantes,
de todas maneras, pueden cambiar rápidamente su aspecto y no ser reconocidos
por fotos, por ejemplo, el tatuaje de Zhora, o el maquillaje de comadreja de
Pris. En el guión de Julio de 1980, Deckard murmulla, "Podrán cambiar su
aspecto, pero no su futuro." En el guión de diciembre de 1980 Deckard dice en
la escena de Zhora "el pelo moreno es una peluca que ahora cuelga de la pared
junto a la ducha. Ella no parecía la Nexus llamada Zhora para empezar, y menos
ahora."

Bryant primero le dice a Deckard que había seis replicantes, tres varones y
tres mujeres. Obviamente, Roy y Leon son dos varones, y Pris y Zhora dos
mujeres. Bryant también dice que uno se quedó frito intentando entrar en el
edificio de Tyrell, pero no especifica el sexo. Lo que nos deja un replicante,
varón o mujer. Una hipótesis ha sido que Deckard era el sexto replicante, pero
hay bastantes pruebas de que no es así.

En una versión inicial del guión "Mary" era el quinto replicante, y "Hodge"
era el sexto. La frase de Bryant en ese guión se le pasó al guionista. Se
grabó correctamente en la "Copia de Trabajo" como "dos se frieron" pero se
"coló" de nuevo en la copia estrenada.

¿Por qué es tan difícil distinguir replicantes de humanos, cuando los
replicantes pueden meter la mano en sustancias hirviendo o congeladas sin
sufrir daño? Sin duda una muestra de tejido bastaría. Tal vez, pero si Holden
no puede ni sacarle una respuesta a León, menos aun una muestra de tejidos.
 
¿Cómo corre tan rápido la noticia de la fuga de Rachael, y cómo puede decir
Tyrell que se ha ido por las buenas? Recuérdese que Deckard llama a Rachael a
su casa mientras está en el nightclub. No pueden haber pasado más de dos horas
antes de cazar a Zhora. (¿Durante cuanto podía Zhona "disfrutar los placeres
de la serpiente"?) ¿Era bastante tiempo para que ella escapara y Tyrell
llamara a la policía para que Bryant pusiera a Deckard tras sus huellas? Otra
explicación es que el "experimento" de Tyrell fuera inútil cuando Rachael
descubrió que era replicante; Tyrell simplemente aprovechó la ocasión para
deshacerse de ella.

¿Cómo entra Troy tan fácilmente en la oficina de Tyrell? ¿Tanto confiaba
Tyrell en Sebastian como para dejarle subir cualquier cosa o persona en el
ascensor? Tyrell no sabía que había alguien con Sebastian en el ascensor hasta
que dice "He traido un amigo". En guiones previos, Sebastian y Chew tienen
máxima prioridad de circulación.

Una versión primera del guión nos muestra a Tyrell como un replicante, y Roy
llegando a él por una clave que comparten Sebastian y Tyrell. En esa versión
el verdadero Tyrell está muerto en una crio-cripta, por bocetos que se pueden
ver en "The Blade Runner Sketchbook". Roy, tras matar al replicante Tyrell,
hace que Sebastian le muestre la cripta donde yace el verdadero Tyrell.


   Fallos técnicos 
 
Los subtítulos noruegos traducen "Sushi,así es como mi exmujer solía llamarme.
Pescado fresco" por "Sushi, mi mujer, solía llamarme pescado fresco."

Los subtítulos suízos deletrean Roy "Beatty", traducen el permiso de Deckard
como 26354 en vez de 260354, y (en BRDC) "rayos-C" por "rayos marinos" (C-
beams por Seabeams, de similar pronunciación en inglés. N. del T.)

Los subtítulos noruegos traducen el permiso de Deckard como 26354 en vez de
260354.

El estreno doblado al alemán traduce "hardcopy" (copia impresa de la imagen en
la máquina Esper) por "solid copy" (copia sólida), pero en BRDC, es "printout"
(volcado a la impresora)

Las versiones dobladas al italiano dicen "rayos-B" en vez de "rayos-C" y la
frase de Tyrell "...y tu has brillado muchísima intensidad..." es cambiada por
"...y tu has quemado tu vela por ambos extremos...". Con Leon "No hay nada
peor que tener un picor y no poder rascarse." pasa a "No hay nada peor que
vivir con terror." Con Gaff "...pero ¿quién vive?" pasa a "Si esto puede
llamarse vivir..."

El estreno de 1982 y BRDC están incorrectamente doblados al Español: "orillas
de Orion" en vez de "el hombro de Orion".

El estreno original en video en Dinamarca tiene "(colonias) exteriores"
traducido como "subterráneas".

El cartel de neon de "gorufu you-hin" (equipos de golf) tiene mal el carácter
que significa "usted": le falta un palote vertical, así significa "getu"
(luna). Lo último que el Maestro del Sushi dice es "wakatte kudasai yo" ("por
favor, entienda mi postura"), extraña cosa para decir en ese momento.

En la primera toma de Batty, le vemos cerrando su puño. Si te fijas con
atención mientras vuelve la mano justo antes de que cambie la cámara, puedes
ver el clavo saliendo por detrás de su mano (Criterion CAV laserdisc:
fotogramas C-07 37124 y 37125). El no se lo clava hasta más tarde.

También en la misma escena, aunque se supone que Roy está sólo (en un
locutorio) se puede ver una mano en su hombro. Esta es, de hecho, una escena
posterior con Tyrell, pero reflejada horizontalmente. 
 
Gaff y Deckard pasan dos veces por el mismo tejado cuendo van a ver a Bryant.

Durante el test VK, Leon dice "¿Mi madre?... le voy a hablar de mi madre",
pero cuando Deckard lo recuerda camino del apartamento, la voz de León dice
"¡le hablaré de mi madre!" Esto es probablemente un juego de Scott con la
memoria del público al estilo de Tyrell cuando devalua a Deckard, sin embargo
es corregido en el doblaje al castellano.

La serpiente tatuada de Zhora solo aparece después de que la máquina ésper
deja de hacer el zoom, y cuando imprime la fotografía, la cara de Zhora está
en distinto ángulo que en la pantalla. 

Las palabras en el cartel del cine Million Dollar, fuera del edificio de
Sebastian, cambian.

Cuando la mujer camboyana pone la escama de serpiente en el microscopio
electrónico, no la saca de la bolsa de plástico. Estariamos viendo una muestra
de bolsa de plástico. El número de serie que le da a Deckard no es el mismo
que el que se ve en la imagen del microscopio. Además, esa imagen no es de
una escama de serpiente, sino de una hoja hembra de marihuana [ver el libro
de Scharf en la sección 7]
 
Cuando Deckard va a ver a Ben Hassan (el vendedor de serpientes), el
movimiento de los labios no coincide con el diálogo inglés. Aunque es correcto
en el preestreno de Denver (Dallas), la toma no fue considerada satisfactoria
por otras razones. El "apaño" fue una solución de compromiso.
 
Cuando Zhora va atravesando los escaparates, el doble no se parece en nada a
la actriz. Las heridas aparecen y desaparecen varias veces, y lleva unas botas
sin tacón en lugar de las de tacón que se pone en el vestuario. Los sonidos de
la pistola dándole a Zhora no corresponden a cuando es visiblemente acertada.
Además, se le puede ver sujetando el detonador y el tubo para disparar las
bolsas de sangre artificial.

Cuando León lanza a Deckard sobre el parabrisas del coche, éste ya estaba
roto. Esto no es necesariamente un gazapo, pero podría. 

En todas las versiones de la película los hechos son los siguientes: Deckard
mata a Zhora, entonces se compra una botella de Tsing Tao. Gaff le recoge para
llevarle a Bryant. Deckard entonces persigue a Rachael, pero Leon le da la
paliza. 
 
Cuando la película incluía a Mary, la historia era así: Deckard mata a Zhora,
y entonces ve a Rachael. La persigue, pero Leon le da la paliza. Tras matar
Rachael a Leon, Deckard compra su botella de Tsing Lao y avisa a Rachael con
una mirada de que Gaff se acerca. Gaff le lleva a Bryant, que le dice "solo
quedan cuatro" (Roy, Pris, Mary y Rachel).

Cuando quitaron a Mary de la película surgió un problema: Bryant debería decir
que solo quedan tres (Roy, Pris y Rachael). En vez de volver a rodar esta
escena, la cambiaron de sitio (y también cuando Deckard compra Tsing Sao,
porque Gaff va hacia él y dice "Bryant") a antes de la pelea con Leon, así que
los cuatro que quedaran serían Roy, Pris, LEON (no Mary) y Rachael. Casi se
salen con la suya, de no ser por estos peros: 
 
         1) Cuando Deckard habla con Bryant, muestra heridas de su lucha con
        Leon, y se supone que todavía lo había ocurrido. 
         2) Puesto que compra la botella antes de luchar, allí debería estar
         la misma cuando persigue a Rachael y luchando con Leon (pero no lo
         está). La botella reaparece misteriosamente cuando regresa a su piso. 

Este error es el resultado de Bryant diciendo a Deckard al principio:  "Tengo
cuatro pellejudos pateando las calles", pero solo contando uno de los dos
restantes.

Cuando Pris sale del ascensor de Sebastian, su pelo está seco, pero al entrar
al apartamento, está mojado de nuevo.

Los cables se ven al despegar alguno de los coches, cuando se acerca la cámara
al volador flotando sobre la calle. El cable que más se ve es cuando Gaff
parte con Deckard al principio de la película. Hay un plimer plano del volador
alzándose bajo la lluvia y el cable es muy visible donde se conecta al
paragolpes. Más tarde, un policia flota hacia Deckard, que está sentado en su
coche y le pregunta por su presencia allí, se puede ver el cable si te fijas
de cerca.

El maquillaje de comadreja de Pris varía ligeramente tres veces.

El maquillaje de Rachael varía a lo largo de la escena de amor.

Una herida de bala es visible antes de que disparen a Pris.

En la lucha Deckard/Batty, cuando le devuelve a Deckard su pistola y se aleja,
se puede ver la sombra del cámara en el muro. 

Cuando Batty tiene a Deckard por el brazo, Deckard tiene la camisa por fuera. 
Cuando le suelta, la camisa está por dentro.
  •  

Dalai

12. DETALLES / ¿QUÉ HACE ESPECIAL/FAMOSA A BR? 


  Deckard sólo retira dos replicantes, ambas mujeres. 

  Todos los replicantes son llamados por su nombre, todos los humanos por el
apellido.

  La fecha de creación de Pris es el dia de San Valentín.

  La lámpara del escritorio de Bryant tiene una sobra translúcida que
representa un cazador detrás de la capa de un búfalo caído.

  El número de serie de cada replicante suma sus características: por ejemplo,
León es "N6MAC41717", que es Nexus-6, Masculino, físico-A, gnosis-C y
fecha de creación 4/17/17 (mes 4, día 17, año 2017)

  Los ojos de León brillan durante un instante durante el test  VK pero es muy
difífil distinguirlo. Los personajes principales tiene ojos verdes o azules.

  La papiroflexia de Gaff marca a Deckard: cuando Deckard intenta abandonar
la oficina de Bryant rechazando el trabajo, Gaff hace una gallina. Hace un
hombre con una gran erección para burlarse de Deckard que se siente atraído
hacia Rachael, o por estar muy implicado/excitado con el trabajo (cuando en
principio quería rechazarlo). Gaff podía pensar que la búsqueda de Deckard
en la habitación de León era simplemente "hacer tiempo". El unicornio de
papel es un recordatorio para Deckard sobre la mortalidad de Rachael, o la
de él mismo.

  Durante la escena en que Deckard le pasa el test VK a Rachael, hay un
fundido para indicar el paso del tiempo. En el fundido, se puede oir a
Deckard mencionar "cuerpo naranja, patas verdes" (no se oye nada en el doblaje
al castellano), la misma descripción de la araña que Rachael más tarde
describe. Esto pudo haber sido añadido en forma de mensaje seudo-sublimilal,
así cuando Rachael más tarde lo vuelve a mencionar, la memoria del espectador
reacciona sutilmente. Es algo parecido a cuando Deckard está en el túnel y
recuerda "incorrectamente" lo que dijo León antes de disparar a Holden
(tampoco se puede apreciar en el doblaje).

  El periódico que cubre el fondo de los cajones en el apartamento de León es
de la misma edición que el que Deckard lee al principio de la película.

  Los caracteres japoneses "kei-satu" (policía) están escritos en los coches
voladores de la Policía.

  La música en el piano de Deckard es:

  Concierto en D mayor para Guitarra, Cuerda y Continuo
  (Orig.Concerto con 2 violini, leuto e basso, RV 93)
  por Antonio Vivaldi
  Segundo movimiento : Largo
            inicio : Largo ("Sordina" Streicher)

  Las notas de la parte de la guitarra son la edición alemana o inglesa de:

  Editor: Karl Scheit
  GKM Nr.41
  arreglos por Karl Scheit
  (c) Copyright 1978 de Ludwig Doblinger (Bernhard Herzmansky)
   K.G., Wien - Muenchen
   D.15.896a


  El simbolismo ocular es continuo:
    - El ojo en las primeras escenas
    - Los ojos de los replicantes brillan
    - Tyrell lleva grandes gafas que agrandan sus ojos
    - gafas como las de Tyrell son usadas en DADoES para protegerse
        de los derrames.
    - Se utilizan ojos en el test VK
    - En Chew's Eye World (El mundo de los ojos de Chew) Chew y
        León tocan ojos.
    - ("Ojos, ojos... Solo hago ojos")
    - "Chew, if only you could see what I've seen with your eyes!"
      ("Chew, si tu pudieras ver lo que yo he visto con tus ojos")
      "Chew, me gustaría que pudieras ver lo que yo hago con tus ojos." 
    - León intenta clavar sus dedos en los ojos de Deckard
    - Las luces detrás de Pris cuando entra al apartamento de Sebastian.
    - Batty hunde sus dedos en los ojos de Tyrell
    - Pris levanta sus ojos para dejarlos en blanco
    - Los grandes ojos del buho se ven varias veces
    - En el tejado del edificio Bradbury hay grandes semiesferas iluminadas
    - de azul brillante, que se asemejan a ojos.
    - "I've SEEN things you people wouldn't believe"
      "Yo he VISTO cosas que vosotros no creeríais"
    - "Not an easy man to SEE, I guess" ("Creo que no es hombre fácil de VER")
    - "I wanted to SEE you" ("Quería VERTE")
    - "He wouldn't SEE me" ("Él no me VERA")

  La foto de Rachael cobra vida momentáneamente, y se oye el sonido de niños
jugando.

  El pelo de Rachael: como replicante, es perfecto, rígido, mecanizado y frío.
Como humana, es suave, rizado y enredado.

  El cine en frente del apartamento de Sebastian proyecta películas de la
  mujer de Ridley Scott. 
***SI ERES TU QUIEN ENVIO ESTA INFORMACION, CONTACTA CONMIGO DE NUEVO ***

  El monólogo de Roy Batty fue improvisado por Rutger Hauer.

  Blade Runner ganó el premio Hugo por la Mejor Presentación Dramática en
1983 (batiendo a E.T.). En una encuesta entre miembros de la Convención
Mundial de Ciencia Ficción de 1992, Blade Runner fue nominada como la
tercera película favorita de ciencia ficción de todos los tiempos (Tras La
Guerra de las Galaxias y 2001: Una Odisea del Espacio).

  Notas de producción de BLADE RUNNER (extractos de la edición de 1982)
  Los actores Rutger Hauer, Brion James y James Hong trabajaron
durante dos dias entre carámbanos en la empresa US Growers Cold
Storage, Inc (fábrica de hielos de USA)

  La compañía "Blade Runner" también filmó en dos de los más
bellos escenarios de Los Angeles. La fachada de la casa Ennis
Brown en el área de Los Feliz fue diseñada en 1924 por Frank
Lloyd Wright en un tapiz mosaico maya. El edificio, el más
monumental de los trabajos experimentales de Lloyd, se ve en la
película como la entrada al edificio de apartamentos de Harrison
Ford, un gran complejo condominio, de cientos de pisos de altura.

  El edificio Bradbury, construido en 1893 y recientemente
amenazado de "corrupción arquitectónica" por las modificaciones
de seguridad municipales, ha sido conservado en la película "Blade
Runner". En una escena, Ford persigue a Hauer por la adornada
edificación hacia el desenlace final. En otra, el ingeniero industrial
J. F. Sebastian (William J. Sanderson) descubre a la vagabunda
Pris (Daryl Hannah) y la lleva a su apartamento.

  Edificio Bradbury - S. Broadway (esquina sureste de la Tercera con
Bradway) n§ 304. Normalmente no se puede entrar y es difícil ver
la obra de hierro desde las puertas de entrada. Hace un par de años
abrían los sábados por la tarde. También "Los Angeles
Consercancy" organizan visitas y muestran el Bradbury en su tour
"Pershing Square". Llamar al (213) 623-CITY para más
información.

  El cine Million Dollar - S. Bradway (Esquina suroeste de la
Tercera con Broadway) n§307. Se puede ver este cine y su gran
marquesina en la escena en que Pris huye de Sebastian y le rompe
la ventanilla del coche. Está abierto al público y proyecta películas
en español o con subtítulos en español.

  El tunel que atraviesa Deckard conduciendo es el de la Segunda o
el de la Tercera, una manzana o dos el oeste del edificio Bradbury.

  La casa Ennis-Brown- Avda. Glendower (pasada la avda. Western
sobre el bulevar Los Feliz) n§ 2655. Hay visitas con guía el
segundo sábado de cada mes impar. Información y reservas: (213)660-0607/
668-0234.

  Otros exteriores, incluidos los suburbios: Edificio Pan Am, donde
Deckard y Gaff buscan pistas en la habitación de hotel de León, y
la antigua estación de Los Angeles Union (la oficina de Bryant).

  Deckard conduce a través de un tunel mostrado en muchas películas de
Hollywood.

  El apartamento de Sebastian está lleno de criaturas esperpénticas parte
hombre, parte máquina y parte animal. Hay un boceto de unicornio en la
mesa de trabajo de Sebastian (derecha de la derecha, cuando los ratones se
escabullen entre el desorden mientras Sebastian duerme)

  Cada personaje está relacionado con un animal:

   Leon = Tortuga 
   Roy = Lobo, Paloma 
   Zhora = Serpiente 
   Rachael = Araña 
   Tyrell = Búho 
   Sebastian = Ratón 
   Pris = Comadreja 
   Deckard = Sushi (pescado crudo) , Unicornio
 

  "Ethyl methanesulfonate as an alkylating agent" ("el metanosulfonato de
etilo como agente alquilante") es mutagénico, y el posterior debate entre
Batty y Tyrell explora correctamente los problemas asociados al cambio del
ADN de las células.

  Cuando Gaff recoge a Deckard, la secuencia de despegue en el ordenador del
coche es la misma que en la película de Ridley Scott "Alien", cuando el bote
salvavidas se separa de la nave Madre. La pantalla en blanco y negro de la
máquina VK también es usada en una pantalla mural de "Alien". Cuando
Deckard entra en su apartamento al final, el zumbido de fondo es el mismo
que en algunas partes de "Alien". El humo de los cigarrillos en BR tiene el
mismo tono amarillo que en "Alien".

  Nótese que "Alien" y BR comparten "personas artificiales", y la ambigedad
de quién es/era realmente humano. La diferencia es que Ash es un robot con
componentes mecánicos.

  E.T.A. Hoffman, un escritor alemán del siglo XIX, escribió "El Autómata",
que trataba de un hombre que se enamora de un autómata femenino que toca
el piano. Cuando descubre que es un máquina, enloqueze. Solo se recupera
para saltar desde un edificio diciendo "bellos ojos". Fueron sus ojos los que
le verificaron que ella era un autómata.


PARALELISMOS RELIGIOSO/FILOSOFICOS:

  Los replicantes son ángeles caídos (del cielo/espacio exterior), con Roy
como Lucifer.

  Tyrell vive en una gran pirámide (como un faraón), de apariencia interna
como una catedral, mientras que Sebastian vive en un apartamento
abandonado con un  "desembozador" en la cabeza.

  Tyrell crea. Construye sus creaciones imperfectas. Una de sus creaciones se
resiente de su imperfección (pues el creador no tiene otra razón más que el
miedo para inhibir a sus creaciones), y regresa al creador para que le
"repare". Esto es paralelo a las crias de araña que matan a la madre.

  La gran cama de Tyrell, con tarima y dosel, está diseñada imitando la de
Juan Pablo II.

  Roy: 

        "Fiery the angels fell,
        Deep thunder roll'd around their shores,
        Burning with the fires of Orc."

       ("Flamantemente los ángeles calleron,
        El profundo trueno se resonó en las costas,
        ardiendo en los fuegos del Orco")

       "Y los ángeles ígneos cayeron,
       profundos truenos se oían en las costas,
       ardiendo con los fuegos de oro." 
 
Es una cita de "America: Una Profecía" de William Blake:

        "Fiery the angels rose, and as they rose deep thunder roll'd
        Around their shores: indignant burning with the fires of Orc."
       ("Flamantemente los ángeles se alzaron, y en su alzamiento el profundo
  trueno resonó en sus costas: la indignación ardía con los fuegos del Orco.")

  Cuando Roy finalmente se enfrenta a Tyrell, le llama su "hacedor", y "el
dios de la biomecánica." En el aspecto de los paralelismos que esta película
traza entre la situación de los replicantes y la de los humanos, esta escena
tiene extrañas reverberaciones. Si Roy puede condenar a su creador por
limitarle la longevidad a cuatro años, ¿por qué no podemos nosotros condenar
a nuestro Creador (si elegimos creer en uno) por condenarnos a muerte al
nacer?. ¿Podemos sentar a Dios en el banquillo de los acusados?

  Por otro lado, mientras crea vida artificial y es asesinado por ella, Tyrell
es otro Dr. Frankenstein. Tyrell y Frankenstein son crueles con sus creaciones
y son sus creaciones las perseguidas, no ellos. Mostramos simpatía hacia Roy
y hacia la criatura de Frankenstein, pues son innatamente buenos y se
vuelven violentos al ser rechazados por una sociedad paranoide. Nuestras
creaciones muestran más nuestra fealdad que las de ellos mismos. El
paralelo con "Frankenstein" no es perfecto de todas maneras, pues el Dr.
Frankenstein no es asesinado directamente por su creación.

  Roy se clava la mano, un símbolo de la crucifixión cristiana. 

  En "El Paraíso Perdido" de Milton, Satán es, aparte de sí mismo, el
personaje más atractivo e interesante. Roy es, por supuesto, tanto Cristo
como Lucifer, pero lo importante es que, casi a pesar nuestro, estamos
obligados dirigir nuestra simpatía hacia donde no queremos. En el nivel
teológico, la "felix culpa", nuestra "afortunada caída" a través de la cual
somos redimidos, es causada por Satán, así como la "afortunada caída" de
Deckard es a través de Roy -- Roy no solo le salva de la caida, sino que de
hecho le eleva hacia los cielos -- un mundo redimido.

  Cuando Batty muere, se libera de su dolor así como libera la paloma. (En las
notas de la edición en disco láser dice que no consiguieron que la paloma
volara bajo la lluvia). 

  Tras la muerte de Roy, Deckard murmura: ("Todo lo que él quería eran las
mismas respuestas que el resto de nosotros. ¿De dónde vengo? ¿A dónde
voy? ¿Cuánto estaré aquí?. Todo lo que yo podía hacer era estar allí sentado y
verle morir.") Según un ensayo de "Retrofitting Blade Runner", estas tres
preguntas son el título de un cuadro de Gauguin de su época más "suicida":
"¿De dónde venimos? ¿Qué somos? ¿A dónde vamos?"


ENTRE BASTIDORES

  Sean Young:

"A mucha gente le gusta la escena en que digo, 'bésame, bésame' a Harrison.
Personalmente, no es una de mis favoritas. ¿Cómo puede gustarte que alguien te
enganche y te lance por toda la habitación? Acabé llena de moratones. Y la
barba de Harrison estaba crecida, así que me arañó toda la cara. Toda la
escena me recuerda a una mujer sufriendo malos tratos. No sé cómo mi
personaje, Rachael, pudo subir a su piso después de aquello."

"Fue realmente un día duro. Harrison tiende a tomarse las escenas de amor o
furioso o divertido. No es solo actuar, ya sabes. Hay alguien realmente
lanzándote contra la pared mientras tu tienes que decirle que le quieres.
Yo estaba destrozada. Tuve tres o cuatro semanas libres después de aquella
escena."

"La escena que más me gustó fue cuando Harrison me dice que soy una
'replicante' un robot con emociones y yo acto seguido lloro. Sí, esas fueron
lágrimas auténticas."
- The Washington Post, 14 de Agosto, 1982


  Harrison Ford:

También él trata de admitir que no es un fan de "Blade Runner", la película
futurista de culto de Ridley Scott. "Encarné a un detective que no
investigaba," dice. "No tenía nada más que hacer que estar por ahí y hacer
algún vano intento para enfocar alguna idea de Ridley. Creo que a cierta
- a mucha - gente le gusta, y esa es su prerrogativa."
- The Boston Globe, 14 de Julio, 1991

------------------------------------------------------------------------------
  •  

Dalai

13. MAS PREGUNTAS Y RESPUESTAS: 
 

Esta sección trata preguntas que no se pueden responder considerando solo la
película. En estos casos, o se cita material auxiliar, o se ofrece una
respuesta razonada.

P: ¿De quién es el ojo que sale al principio? 
R: El guión dice que de Holden. 
 
P: ¿Por qué hay ventiladores en el techo del edificio Tyrell?
R: Los ventiladores de techo son muy eficientes, incluso en el 2019.
   Cuando BR se proyectó como parte de la muestra "Los Angeles at the Los
Angeles" en 1990 en el cine "Los Angeles", se preguntó a Ridley Scott tras la
proyección por el predominio de los ventiladores en su trabajo y su posible
significado. Sin perder un instante, Scott replicó: "Bueno, es que molan."
(juego de palabras en inglés con: "Bueno, es que refrescan."  N. del T.)

P: ¿Cómo cuela León la pistola en la habitación donde Holden le pasa el test
VK? ¿Y cómo consigue escapar del edificio, dado que todo el incidente fue
grabado y ocurrió en lo alto del edificio Tyrell?
R: El edificio de 110 pisos World Trade Center que salió en todos los
titulares cuando pusieron una bomba en febrero de 1993 tenía unas 100.000
personas dentro en aquel momento. Según varios artículos, la pirámide de
Tyrell es unas seis o siete veces más alta (setecientos pisos). Puesto que la
parte superior del edificio parece ser varias veces mayor que la planta del
WTC, la base debe ser enormemente más grande. Además, está rodeado de cuatro
contrafuertes, cada uno de los cuales debe tener más volumen que el WTC.
De esto, podemos especular que la pirámide de Tyrell debe ser mayor que el
WTC unas cien veces o más, y cobijar a diez millones de personas. Debe ser
fácil perderse entre tanta gente. Añade el hecho de que puede haber otra
gente que se parezca a León, y tienes un trabajo imposible. También
sabemos que la seguridad de la coporación Tyrell no es perfecta porque,
1) Bryant le dice a Deckard que uno se abrasó intentando entrar y los otros
escaparon, y 2) Batty entra y mata a Tyrell.

P: ¿Qué dice la voz de la valla publicitaria?
R: ("Una nueva vida le espera en la colonias exteriores. La oportunidad para
empezar de nuevo en una tierra dorada de oportunidades y aventura. Nuevo
clima, instalaciones recreativas.....absolutamente gratis.  Use a su nuevo   
amigo como mayordomo personal o como una ayuda incansable--el replicante
humanoide desarrollado genéticamente a la medida de sus necesidades. Así
que vamos America, pongamos allí a nuestra gente....")
R: Añadido para BRDC: "Este anuncio llega hasta usted gracias a la corporación
Shimato Dominguez - ayudando a America en el Nuevo Mundo."

P: ¿Por qué no puede Tyrell costearse un búho auténtico?
R: El guión de febrero de 1981 dice: 
       
    Deckard: "¿Es artificial?" 
    Rachael: "Por supuesto que no." 

   Tyrell tendría probablemente un animaloide replicante de muestra para
impresionas a las visitas. Nótese que en DADoES, la "corporación Tyrell"
mintió a Deckard (esto es, le dijeron que era auténtico) en un intento de   
soborno.

P: ¿Quién es el tipo con la cabeza en el brazo en la foto del apartamento de
León?
R: Roy.  En el borrador, Deckard dice: "Hola, Roy."

P: ¿Como escapa Rachael tras matar a León en público, si la policía quería
matarla?  La policía llega muy pronto cuando Deckard mata a Zhora, ¿por qué
no cuando Rachael mata a León?
R: Deckard mata a Zhora en plena calle con gente.  León toma un callejón vacío
para atacar a Deckard.


P: ¿Como puede Tyrell decir a Roy que "Te hicimos con nuestra mejor
habilidad", cuando deliberadamente le implantaron cuatro años de longevidad?
R: Tyrell probablemente quiere decir que no podían arriesgarse a fabricarle
mejor porque no podrían controlarle más tiempo. Esto presupone que Bryant
tiene razón al decir que la longevidad de cuatro años es deliberadamente   
impuesta. Tyrell también dice ("la luz que brilla el doble...") sugiriendo que
capacidades mejoradas se negociarían con longevidad. Puesto que la meta de
Tyrell es comercial, puede haber convertido un problema biológico en un
beneficio mediante la ventaja de la longevidad de cuatro años en relación a la
obsolescencia.  Cuando Sebastian dice, "Hay algo de mi en vosotros," puede
estar refiriéndose al uso intencionado de genes responsables del síndrome
de Matusalén (Methuselah).

P: ¿Por qué son tan caros los animales si hay un montón de aves viviendo en el
edificio de Sebastian?
R: DADoES ofrece una explicación: algunos animales son mucho más raros que
otros y supuestamente no quedaban búhos.  (gorriones, por otro lado, parece
que siempre hay a montones.)

P: Batty llama a Deckard por su nombre durante la persecución del final. ¿Cómo
sabía su nombre?
R: Esto es un error técnico de la película, o un indicativo de que Batty   
conocía a Deckard, y Deckard no a Batty.  Una idea es que Deckard (y
posiblemente Rachael) eran replicantes, y parte de la rebelión. Fueron cogidos
entrando al edificio Tyrell y, como experimento, fueron reeducados como un
ex-Blade Runner y una replicante que cree ser humana.  El experimento
consiste en ver si un replicante podría atacar a otros replicantes que
conocía. Esta es una débil explicación y es poco fiable, pues se basa en que
la Corporación Tyrell reentrenó a Deckard pero no le cambió el nombre.
(¡Imaginate que Roy le hubiera llamado "Mr Smith"!).  Esto hace el
enfrentamiento Deckard/Zhora más interesante: ella le habría reconocido, y
estaría preguntándose si él bromeaba o no. Cuando descubre que va en serio,
le ataca. Esto también excusaría el error en el número de replicante escapados
que cita Bryant.  Las diferentes versiones del guión muestran a Deckard como
un famoso Blade Runner, en ese caso es razonable que Batty le conociera. 
Otra posible explicación es que León pudiera escuchar a Deckard mostrando
su identificación y dando su nombre al policía; en un guión inicial, Batty
manda entonces a León tras Deckard, por haber matado a Zhora.

   En el guión de Hampton Fancher fechado el 7 de enero de 1980, Bryant dice a
Deckard que los replicantes pueden haber entrado en la computadora ESPER y
que llevará una día asegurar el sistema.  Más tarde, en el apartamento de
Sebastian, Batty dice a Pris y Mary que León y Zhora han muerto y que la
policía ha descubierto el acceso a su computadora.  Les informa que ya no
puede espiar los movimientos de la policía. Esto desencadena que Pris diga,
"Entonces somos estúpidos y moriremos," y porqué los replicantes están
esperando que Deckard venga a por ellos.

P: ¿Cómo consigue Deckard llegar al tejado con dos dedos, con otros dos de la
misma mano dislocados?
R1: Solo se apoya con la mano mala mientras alza su otro brazo. Escaladores
experimentados pueden conseguir aguantarse con un solo dedo. Que puedan
hacerlo bajo la lluvia llevando una gabardina empapada, con dos dedos   
dislocados, un pasado alcohólico, y siendo perseguidos por un replicante
homicida ya es otra historia.  Mensajes de rec.climbing sugieren que es más
una cuestión de técnica que de fuerza.
R2: Fácil, es un replicante [ver sección 14].

P: ¿Cómo puede Deckard ser un replicante, si es físicamente superado por Roy,
León, Zhora y Pris?
R: Los videos que Bryant muestra a Deckard incluyen baremos mentales y
físicos para cada replicante.  En todos los casos, están clasificados como
físico "A". Si Deckard era un replicante diseñado para creer que era humano,
probablemente sería hecho con físico "B", que podría corresponder a la media
de fuerza humana.  El hecho de que Deckard pudiera dar un portazo con la
puerta que la replicante Rachael intentaba abrir le da a Rachael un físico "C"

P: La fecha de concepción de Batty, enero de 2016, significa que debería vivir
hasta enero del 2020. ¿Por qué muere en noviembre del 2019?
R1: El margen de error en la longevidad de un replicante es probablemente el
mismo que el de un humano con una enfermedad fatal.  Antes se sugirió un
acuerdo entre longevidad y capacidad.  Claramente Roy excedió hasta las   
expectativas de Tyrell, y por lo tanto podríamos esperar que se desvaneciara
un poco antes que su supuesta fecha de expiación.
R2: Anteriores versiones de la historia sitúan la acción en el 2020, pero esto
fue finalmente cambiado cuando se decidió que parecía un chequeo de la vista.
La fecha se cambió al 2019, pero inconsistentemente corregida.

P: ¿Cómo consigue Gaff la pistola de Deckard?¿Le estaba siguiendo? 
R: Deckard se sienta en el tejado un buen rato.  En el Borrador, Deckard dice
que le vió morir toda la noche y que fue un cosa lenta y dolorosa. Gaff pudo
haber seguido el coche superficial de Deckard, o escuchado los mensajes de
radio sobre la muerte de Sebastian, haber ido a atar cabos y encontrar la
pistola de Deckard.  También encajaría en su personaje si Gaff estuviera
simplemente en la retaguardia esperando que Deckard muriera.

P: ¿Por qué el clavo en la mano de Batty desaparece cuando coge a Deckard?
R: El inferior de ese fotograma esta ligeramente recortado (incluso en el
disco de Criterion), que nos impide ver el clavo.  De todas maneras, allí se
encuentra y se puede ver, en un solo fotograma, en el disco de Criterion en el
punto C-19 24493.

P: ¿Qué compañías/productos aparecen en BR?
R: ANACO, Atari, Atriton, Bell, Budweiser, Bulova, Citizen, Coca-Cola,
Cuisine Art, Dentyne, Hilton, Jovan, JVC, Koss, Lark, Marlboro, Million
Dollar Discount, Mon Hart, Pan Am, Polaroid, RCA, Remy, Schiltz, Shakey's,   
Toshiba, Star Jewelers, TDK, The Million Dollar Movie, TWA, Wakamoto.

P: ¿Qué es el "Blade Runner Curse" ("el recorrido Blade Runner") ?
R: Alguién se percató de que un número de compañías cuyos logotipos
aparecieron en BR tuvieron dificultades financieras tras el estreno. Atari
tenía un 70% del mercado de consolas de videojuegos en 1982, pero se enfrentó
a pérdidas de más de dos millones de dólares en el primer trimestre de 1991.   
Bell perdió su monopolio en 1982. Pan-Am se acogió a la protección de   
bancarrota en 1991. Seguido al estreno de Blade Runner, Coca-Cola lanzó su
"nueva fórmula", resultando en la pérdida de millones de dólares. Es   
interesante resaltar que desde entonces, la compañía Coca-Cola ha visto el   
mayor crecimiento de una empresa en Estados Unidos.  Cusinart se acogió a la   
protección de bancarrota en julio de 1989.

P: ¿Habrá continuación de Blade Runner?
R: En "Newsday" del 6 de octubre de 1992 se cita a Scott:  "Me gustaría de
verdad, creo que 'Blade Runner' hacía sugerencias muy interesantes a los
orígenes del personaje de Harrison Ford, encaminando la idea de la   
inmortalidad. Creo que sería una continuación muy inteligente."

   En "Screen International" del 5 al 11 de mayo:

   "Una serie de producciones de gran presupuesto - posiblemente incluyendo
   una continuación de Blade Runner, de Ridley Scott - se preparan en los
   estudios Shepperton (Reino Unido), que se están insinuando como los
   mejores estudios de efectos especiales fuera de los Estados Unidos."

   "Hablando de Grenada, Scott confirmó que la continuación de Blade Runner
   sería rodada probablemente en ese estudio, pero no dió fecha de inicio."

   "La idea de una continuación de Blade Runner ha sido barajada durante años
   - incluso sin la participación activa de Scott. Scott, que filmó Alien en
   los Shepperton, confirmó que planea hacer una película de ciencia-ficción
   'en un futuro próximo que pienso rodar casi enteramente' en los estudios
   de Londres."

   Ver sección 7 para una descripción de la continuación novelística de BR.

P: ¿Hay algún videojuego de Blade Runner?
R: Sí. El videojuego oficial de BR se lanzó para el Commodore 64 en el 1982-
83. Mostraba al jugador como Deckard, buscando replicantes en un mapa
electrónico. Al localizar a uno, debías darle caza en una calle con gente. La
música del juego es una versión en Commodore 64 de End Title por Vangelis.
Los problemas de derechos de autor con el nombre "Blade Runner" acabaron
con CRL (los productores del juegos) consiguiendo los derechos para la
música, y permitiéndoseles referirse a "un juego basado en la música "Blade
Runer" de Vangelis".

P: ¿Dónde puedo condeguir una pistola como la de Deckard?
R: La pistola que usa Deckard es un rifle Steyr/Mannlicher austríaco de
cartuchos al que le han quitado la culata y el cañón, dejando tan solo el
receptor. Un mango de pistola fue añadido para mejor impresión. El rifle Steyr
tiene un tambor y un seguro muy distinguibles, el particular receptor usado
tenía el estilo de mira correspondiente al sistema de disparo (dos gatillos).

P: Video Watchdog (noviembre-diciembre de 1993) contiene mucha información
de las distintas versiones de la película que contradice algunas cosas del FAQ
y de otras fuentes. ¿Quién tiene razón?
R: El artículo de Video Watchdog, aunque muy detallado y convincente, tiene
muchos errores y omisiones. Por ejemplo:
- Sólo hay cinco versiones vistas en público, no siete como decía el
artículo. Son (1) preestreno de Denver (Dallas), (2) preestreno de San
Diego, (3) el estreno americano de 1982, (4) el euroestreno de 1982,
(5) la versión del director de 1992 [ver sección 7].
- La "copia de trabajo" es la misma del preestreno de Denver (Dallas),
la versión del cine Fairfax, la proyección de UCLA, la del cine Nuart y
la del Castro. Las tres primeras estaban en 70mm mientras que las de
Nuart y Castro eran reducciones a 35mm. El preestreno en Londres fue
probablemente el mismo.
   - Michael Arick, en vez de Harver y Harris, deberían ser acreditados
por no guardar la copia de trabajo.  Arick fue realmente el más
involucrado en sacar esa copia y en hacer la versión del director
(BRDC).
   - Todas las versiones del guión tenían algo de narración aunque Scott
se mostraba reacio [ver sección 6].  El guión de rodaje de Scott tenía a
penas cien palabras de narración, su copia de trabajo cincuenta, y la
versión del director ninguna.
   - Scott escribió y filmó la escena del unicornio para un preestreno
que nunca salió del estudio [ver sus comentarios al respecto en sección 9].
El metraje original del unicornio fue recuperado en 1992 y
restaurado a la versión del director. El persistente rumor de que ese
metraje procedía de "Legend" es difícil de entender, pues una
comparación directa entre animales y escenarios de "Legend" y BRDC
muestra claramente que no hay parecidos.

P: ¿Es correcta la descripción de la copia de trabajo de Video Watchdog?
R: En muchos casos, pero no en todos.  Falta algunas cosas, otras están mal, y
otras son engañosas. En referencia a las siguientes cara y capítulo del disco
laser de BRDC de los que se habla en el artículo, cabe destacar:

   1:2  La versión del director tiene dos tomas extra aéreas del
        acercamiento a la Tyrell, dos primeros planos del ojo de Holden y
        dos tomas de Holden desde atrás que no se vieron en la copia de
        trabajo.
   1:4  El vuelo hacia la central de policía es idéntico en ambas copias
        excepto porque Gaff dice algo a Deckard en argot de la calle.
   1:5  El plano de la gallina de papiroflexia es igual en ambas películas,
        pero falta la cita de Bryant, "I need the old blade runner. I need
        your magic" ("Necesito al antiguo blade runner.  Necesito tu
        magia"). En la copia de trabajo falta también la escena de Bryant
        sirviendo una copa a Deckard, lo que crea una discontinuidad
        cuando de pronto ves a Deckard dejando el vaso.
   1:6  La frase en "off" de Bryant: "That's Leon, ammunition loader on
        intergalactic runs.  He can lift 400 pound atomic loads all day
        and night [not 4000!]. The only way you can hurt him is to kill
        him." ("Este es León, cargador de munición en viajes
        intergalácticos. Puede levantar cargadores atómicos de 400 libras
        a destajo [¡no 4000!]. La única manera de hacerle daño es
        matándole.") Las tres breves tomas de otros voladores en ruta a la
        corporación Tyrell están en todas las versiones.
   1:7  Cuando Rachael dice, "May I ask you a question," ("¿Puedo
        hacerle una pregunta?") Deckard tiene una frase extra en "off":
        "What is it?"   ("¿Si?")
   2:1  Hay un cambio. La frase de Batty, "Now where would we find this
        J.F. Sebastian," ("¿Dónde podemos encontrar a ese tal J.F.
        Sebastian?") falta en la copia de trabajo.
   2:2  La escena es exactamente de la misma duración en ambas
        versiones, sin embargo, en el ascensor podemos oir a Rachael
        claramente decir "Deckard," haciéndole sacar la pistola y girarse.
   2:3  Se oye más del solo de piano que hace Deckard con un dedo en la
        copia de trabajo.
   2:6  Esta escena dura unos 20 segundos más en la copia de trabajo,
        cuando la cámara sigue a Deckard alejándose de la mujer
        camboyana. El diálogo con el fabricante de serpientes encaja
        mejor con los labios:

        D: Abdul Hassan?  I'm a police officer, Abdul.  I've got a couple
    of questions I wanted to ask you.
        H: (Chattering in another language.)
        D: You made a snake, XB71.  I want to know who you sold it to.
        H: My work?  Not too many could afford such quality.
        D: How many?
        H: Very few.
        D: How few?
        H: Perhaps less than I thought but still more than I can remember.
        D: Abdul, my friend...(street noise)...about 2 seconds...(more
    street noise).
       (D: ¿Abdul Hassan? Soy oficial de policía. Hay un par de preguntas
    que quisiera hacerle.
        H: (Charla en otro idioma.)
        D: Usted hizo una serpiente, XB71. Quiero saber a quien se la vendió.
        H: ¿Mi trabajo? No muchos podrían pagarlo.
        D: ¿Cuántos?
        H: Muy pocos.
        D: ¿Cuántos pocos?
        H: Quizá menos de los que pienso pero más de los que puedo recordar.
        D: Abdul, amigo mio...(ruido de la calle)...unos dos segundos...(más
    ruido de la calle).)

   2:7  La presentación de Miss Salomé es más larga: "Ladies and
        gentlemen. We have for your delight and pleasure this evening a
        spectacular act. Before you, a woman.  And with her, a snake. 
        Watch her take the pleasures from the serpent that once corrupted
        man." ("Señoras y señores. Para su placer y deleite esta noche
        tenemos una actuación espectacular. Ante ustedes, una mujer. Y
        con ella, una serpiente. Veanla gozar con la serpiente que una
        vez corrompió al hombre.") Cuando Deckard arranca una
        lentejuela (escama) del vestido de Zhora, la cámara muestra un
        primer plano de tres o cuatro segundos [muy similar a uno de
        "Black Rain" también de Scott"]. Tras huir Zhora del       
        vestuario, hay una toma de Deckard aflojándose la corbata.
   2:8  La canción "If I Didn't Care" fue reemplazado por "One More Kiss,
        Dear" en la versión del director.
   3:4  La escena de amor en la copia de trabajo cambia: 1) Deckard dice
        "ja" entre su respiración cuando Rachael le pregunta, ("¿Y si voy
        al norte?"); (2) falta un plano de perfil de treinta segundos de       
        Rachael soltándose el pelo; y (3) las entradas de la música de
        Vangelis son completamente distintos una vez que Rachael
        camina hacia el piano. Puesto que las escenas son idénticas en
        todos los demás aspectos, la diferencia de la copia de
        trabajo solo reside en su música.
   3:6  La toma panorámica del piso de Sebastian es igual en ambas.
   3:7  Los murmullos de los juguetes son casi de la misma claridad y
        volumen con la excepción de la última toma, donde no solo no
        son muy altos, faltan completamente en la versión del director.
   4:4  La edición y el tempo de la escena de la persecución es
        ligeramente diferente -- teniendo unos veinte segundos más en
        general en la copia de trabajo.  Justo después de que Batty
        atraviese la pared del baño con la cabeza dice, "You're not in
        pain, are you?  Are you in pain?" ("Tu no sufres,¿verdad? ¿Tu
        sufres?")
   4:9  La escena del apartamento de Deckard es aproximadamente un
        minuto más corta. Deckard va directamente a la cama y retira la
        sábana. Después de que Rachael diga que confía en él, la copia
        de trabajo salta a cuando Deckard abre las puertas del ascensor.
        Las puertas del ascensor se cierran silenciosamente mientras de
        fondo se oye la misma música que durante el vuelo al cuartel de
        policía.

------------------------------------------------------------------------------
  •  

Dalai

#24
14. ¿DECKARD ES UN REPLICANTE? 

 
Esta es la cuestión más polémica entre los fans de BR. Las diferentes versiones de BR contemplan esta idea en diferentes grados. Se podría decir que en el lanzamiento de 1982 , Deckard no es un replicante, pero en el montaje del director sí lo es. 
 
No hay una respuesta definitiva. El mismo Ridley Scott ha declarado que, a pesar de que el final de la película es deliberadamente ambiguo, también intencionadamente presentó bastantes evidencias que reflejaran la idea, y (hasta donde él sabe) Deckard es un replicante.  [Ver sección 9]


A Favor:

- Ridley Scott y Harrison Ford establecieron de principio que Deckard se supondría replicante. En la revista Details (USA) de octubre de 1992 Ford dice "Blade Runner no fue una de mis películas favoritas. Me peleé con Ridley. El mayor problema fue el final, él quería que el público descubriera que Deckard era replicante. Me opuse porque sentía que el público necesitaba a alguien con quien congeniar.

- El guión de rodaje tenía una voz en off donde Deckard dice, "I knew it on the roof that night.  We were brothers, Roy Batty and I!" ("Lo supe en el tejado aquella noche. ¡Eramos hermanos, Roy Batty y yo!").

- Gaff sabía que Deckard soñó con un unicornio, consecuentemente Gaff sabía qué sueños se le había implantado a Deckard (sólo en BRDC)   

- Los replicantes tienen afición a las fotos, porque les dan un lazo con su inexistente pasado. El piso de Deckard está lleno de fotos, y ninguna de ellas es reciente o en color. A pesar de sus recuerdos, Rachael necesitaba una foto como cojín emocional. De la misma manera, Deckard necesitaría fotos, a pesar de los implantes de recuerdos. Rachael toca el piano, y Deckard tiene uno en
su piso.

- Gaff le dice "You've done a man's job, sir!" ("¡Se ha portado como un hombre, señor!"). Versiones previas del guión añadían: "But are you sure you are man? It's hard to be sure who's who around here." ("¿Pero está seguro de que usted es un hombre, señor? Por aquí es difícil estar seguro de quién es quién.")

- Solo un replicante podría resistir las palizas que sufre Deckard, y además aguantar colgado desde una terraza con dos dedos dislocados.

- La amenaza de Bryant "If you're not a cop, you're little people" ("Si no eres un policía, entonces eres poca cosa") podría ser una alusión a que Deckard había sido creado exclusivamente para trabajo policial.

- Los ojos de Deckard brillan (amarillo-naranja) cuando le dice a Rachael que no iría tras ella, ("pero alguien lo hará"). Deckard está tras Rachael, y desenfocado.

- Roy sabía el nombre de Deckard, aunque nunca se le dice. Algunos especulan que Deckard pudo haber sido parte de la rebelión de Roy en las colonias, pero fue capturado por la policía y usado para perseguir a los otros. En ese caso, Bryant incluye a Deckard entre los cinco replicantes huidos.

- La policía no arriesgaría a un humano para perseguir a cuatro replicantes poderosos, particularmente si esos replicante fueron diseñados para trabajos peligrosos. Por supuesto, Deckard debería creerse humano, de lo  contrario no hubiera querido cazar a otros replicantes.

- Gaff parece perseguir a Deckard -- aparece casi inmediatamente en la escena de todos los retiros. Gaff siempre está con Deckard cuando el jefe ronda. Esto sugiere que Gaff es el auténtico BR, y que Deckard sólo es una herramienta para el trabajo sucio de Gaff.

En contra:

- Un importante punto de la película consiste en mostrar a Deckard (el hombre común) el valor de la vida. "¿Cómo se vive con miedo?". Si todos los personajes principales son replicantes, el contraste entre humanos y replicantes se pierde.
 
- Rachael tenía implantado un sueño de un unicornio y el sueño de Deckard en BRDC fue el resultado de haber visto los implantes de ella. Gaff pudo haber visto los implantes de Rachael cuando Deckard, tal vez en el edificio Tyrell.

- ¿Puedes confiar en que un replicante mate a otros? ¿Por qué la policía confió en Deckard?

- Considerando a Deckard replicante implica una conspiración entre la policía y Tyrell.

- Los replicante eran prófugos en la Tierra y no parece probable que un replicante tuviera ex-esposa.

- Si Deckard era un replicante diseñado para ser Blade Runner, ¿Por qué le implantaron malos recuerdos respecto a la policía? ¿No sería más eficiente si fuera leal y feliz con su trabajo?

- Deckard no es replicante en DADoES, aunque otro Blade Runner le testea para estar seguro.

------------------------------------------------------------------------------

NOTAS

Me han enviado una traducción de la frase de Gaff en argot, pero perdí la dirección de quien me la mandó. ¿Puedes contactar conmigo de nuevo? ¡Gracias! ¡Que me escriba cualquier otro que sepa traducir el argot de Gaff!


Este fichero ha sido recopilado de mis propios visionados de Blade Runner, debates en la red, y electrocorreo privado. Los contribuyentes son muy numerosos como para citarlos, y este trabajo nunca sería completado si hubiera respondido a todo mi correo.


Agradecimientos especiales a:
        William M. Kolb (bkolb@arinc.com)
        Geoff Wright (gmw4432@bcstec.ca.boeing.com)
        Peter Merel (pete@extro.ucc.su.OZ.AU)
        Michael Kaufman (kaufman@delta.eecs.nwu.edu)
        Gareth Euridge (geuridge@magnus.acs.ohio-state.edu)
        Steve Griffiths (etlsngs@etlxd20.ericsson.se)
        Robert J. Niland (rjn@csn.org)
        Paul Moore (pmoore@odetics.com)
        Juhana Kouhia (kouhia@nic.funet.fi)

Agradecimientos del traductor:
        Daniel Bolado Guerra (dbolado@arrakis.es)
        Enrique Pujol Cremades (epujol@arrakis.es)


Leo regularmente el grupo de noticias de películas, pero es más posible
que me llegue tu mensaje si me escribes directamente.

  •  

gicu

Qué'xageración ¡¡¡  :burla
A esto si que se le puede llamar ' iluminar'  :obacion  :obacion

''Definitivamente no me gusta la cordura,imita demasiado a la muerte. Prefiero la locura, no la que se padece sino con la que se baila ''
  •  

Guevara

Ahora no tengo tiempo de leer tanto, Dalai, porque tengo mucho curro y pasado mañana me voy de vacaciones, así que sólo me puedo escaquear algún ratillo, pero así por encima, me ha parecido muy interesante el impresionante (toma pareado) trabajo que has hecho y como Blade Runner me encanta, intentaré leermelo con más calma cuando vuelva en enero, espero que no se me pase.
Como ha dicho Gicu, ¡qué exageración!   :obacion  :obacion
Los japoneses no miran... sospechan (Woody Allen)
  •  

gicu

Cita de: Guevara en 26 de Diciembre de 2007, 12:05:03 PM
Ahora no tengo tiempo de leer tanto, Dalai, porque tengo mucho curro y pasado mañana me voy de vacaciones, así que sólo me puedo escaquear algún ratillo, pero así por encima, me ha parecido muy interesante el impresionante (toma pareado) trabajo que has hecho y como Blade Runner me encanta, intentaré leermelo con más calma cuando vuelva en enero, espero que no se me pase.
Como ha dicho Gicu, ¡qué exageración!   :obacion  :obacion

ey Guevara, usa la impresora  :disimu :burla  :alegre

''Definitivamente no me gusta la cordura,imita demasiado a la muerte. Prefiero la locura, no la que se padece sino con la que se baila ''
  •  

jescri

Dalai no habría sido más fácil poner los enlaces en un mismo post?   :alegre

Pregunto...   :disimu :poss
  •  

Guevara

Cita de: girlache en 26 de Diciembre de 2007, 12:09:46 PM
ey Guevara, usa la impresora  :disimu :burla  :alegre

No puedo. La impresora está en red, en otro despacho distinto al mío y si lo mando imprimir, para cuando vaya a recogerlo alguien no deseado puede ver que no se imprimen cosas de trabajo, precisamente, amén de que hoy la tengo que echará fuego, la pobre.  :deses
Los japoneses no miran... sospechan (Woody Allen)
  •