'Animales fantásticos y dónde encontrarlos', número 1 a nivel mundial

Iniciado por perka, 12 de Septiembre de 2013, 03:51:46 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 2 Visitantes están viendo este tema.


milano rojo

  •  

milano rojo

En el tráiler en español, ¿tanto les costaba cambiar los textos en inglés por otros en español (en lugar de subtitular) y poner el logo en español al final?
  •  


Wanchope

  •  


perka


"The reader lives thousands of lives before he dies, the one who never reads only one"
  •  


milano rojo

  •  

perka

Cita de: milano.rojo en 11 de Abril de 2016, 09:54:11 AM
Cita de: Wanchope en 11 de Abril de 2016, 09:08:57 AM
- Segundo tráiler del spin-off de Harry Potter, 'Animales Fantásticos y dónde encontrarlos'
¿qué significa "muggle worthy" (ver segundo 51 del tráiler)?
¿Lo de la maleta te refieres? Será algo así como "modo muggle" para que parezca que tenga cosas normales y no cosas mágicas.

"The reader lives thousands of lives before he dies, the one who never reads only one"
  •  

milano rojo

Cita de: perka en 11 de Abril de 2016, 12:16:42 PM
Cita de: milano.rojo en 11 de Abril de 2016, 09:54:11 AM
Cita de: Wanchope en 11 de Abril de 2016, 09:08:57 AM
- Segundo tráiler del spin-off de Harry Potter, 'Animales Fantásticos y dónde encontrarlos'
¿qué significa "muggle worthy" (ver segundo 51 del tráiler)?
¿Lo de la maleta te refieres? Será algo así como "modo muggle" para que parezca que tenga cosas normales y no cosas mágicas.
Sí, me refiero a lo de la maleta. No he visto ninguna de las pelis de Harry Potter,  quizá por eso no sepa a qué se refiere...  :inocente
  •  

perka

Muggle es el término que utilizan para referirse a las personas no magas.
Por cierto, hay una mención de Dumbledore en el tráiler.

"The reader lives thousands of lives before he dies, the one who never reads only one"
  •  

alfredjkwak

Cita de: perka en 11 de Abril de 2016, 04:00:55 PM
Muggle es el término que utilizan para referirse a las personas no magas.
¿y cómo se traduciría "muggle worthy"? de todas formas, si "worthy" está como adjetivo, debería aparecer antes de "muggle"  :ko
  •  

Sacri94

Lo han traducido como "Modo para Muggles", lo acabo de ver en el tráiler en castellano.

No sé como van a sacar de aquí tres películas, pero parece fiel al material original y, lo más importante, al espíritu de la saga. Lo mejor del tráiler es la banda sonora. Y Redmayne tiene algo que no me acaba de gustar, por momentos parece retrasado  :pregunta Me desconcierta su rostro.

"Puedo estar horas comiendo una perita."
  •  

milano rojo

Cita de: Sacri94 en 11 de Abril de 2016, 06:11:09 PM
Lo han traducido como "Modo para Muggles", lo acabo de ver en el tráiler en castellano.

No sé como van a sacar de aquí tres películas, pero parece fiel al material original y, lo más importante, al espíritu de la saga. Lo mejor del tráiler es la banda sonora. Y Redmayne tiene algo que no me acaba de gustar, por momentos parece retrasado  :pregunta Me desconcierta su rostro.
"Apto para Muggles"
http://www.antena3.com/se-estrena/noticias/actualidad/nuevo-trailer-espanol-animales-fantasticos-donde-encontrarlos-exclusiva_2016041100147.html
  •