Canción de Hielo y Fuego (George R.R. Martin)

Iniciado por Rhaegar, 20 de Junio de 2011, 01:04:40 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 4 Visitantes están viendo este tema.

Aloysius

Cita de: reporter en 03 de Febrero de 2012, 01:50:48 PM
Coño, pro sta en castellano ya? Weno, voy a seguir con la V.O. q d momento se sigue bien. Y tranki Aloysius, no ha sido un spoiler bestia, es más, el muy jodío ya tardaba en salir... ganazas d ver qué coño pasa en este frente, q la cosa staba q ardía.

No es traducción oficial. Yo también lo empecé en inglés, y a medias me topé con esta traducción. La empecé por curiosidad y seguí con ella. Tiene alguna errata; normal teniendo en cuenta que no viene parido de una editorial, pero en cuanto a redacción yo no he notado diferencia.

En inglés se sigue bien, no escribe muchas frases hechas, que es lo que me mata, pero se hace un poco engorroso con el tema de los nombres propios, sobre todo de emplazamientos, que estás acostumbrado a la traducción en español y hay que cambiar el chip para ello.
  •  

reporter

Ya t digo, el tma localizaciones a mí tmbn es lo q d momento más problemas m ha dado (Riverrum, Sunspear...), pero weno, ver la serie ayudó a familiarizarme con todas las "palabrotas". Le voy pillando el trankillo, vaya.
  •  

Black Knight

Leídos el prologo y los 3 primeros capis de Festin:
Spoiler
Los capítulos de personajes raros cuesta seguirlos un huevo, en cuanto he llegado al de Cersei se ha notado otro huevo.
De momento nada relevante que contar, todo poniéndose en su sitio
[close]
que la fuerza os acompañe

Facebook KAFEZALE
  •  

Havoc

Cita de: Aloysius en 03 de Febrero de 2012, 01:18:05 PM
Cita de: Black Knight en 03 de Febrero de 2012, 12:42:44 PM
Venga venga, no me habléis de el 4º y 5º que me tentáis, esperar unos 2 mesicos a que me los acabe :D.

Por cierto alguien me tiene que pasar el 5º en castellano para Kindle, que es el que me falta  :inocente

Tienes un privado  :gafas

Yo estoy con un monazo de impresión esperando al quinto traducido. ¿La traducción no oficial que "manejáis" vosotros merece la pena?

Gracias ;-)

"Pórtate como un hombre, joven Ridley. Por la gracia de Dios, encenderemos hoy en Inglaterra tal hoguera que confío en que nunca se apagará"



Mi "tuita": @trevo12eznik
  •  

Aloysius

Cita de: Havoc en 09 de Febrero de 2012, 03:51:13 AM
Cita de: Aloysius en 03 de Febrero de 2012, 01:18:05 PM
Cita de: Black Knight en 03 de Febrero de 2012, 12:42:44 PM
Venga venga, no me habléis de el 4º y 5º que me tentáis, esperar unos 2 mesicos a que me los acabe :D.

Por cierto alguien me tiene que pasar el 5º en castellano para Kindle, que es el que me falta  :inocente

Tienes un privado  :gafas

Yo estoy con un monazo de impresión esperando al quinto traducido. ¿La traducción no oficial que "manejáis" vosotros merece la pena?

Gracias ;-)

Ya lo he comentado más veces, y en cuanto a redacción y narrativa no se nota diferencia. Lo único que de vez en cuando hay alguna errata (se comen alguna letra) en algunas palabras, pero es entendible teniendo en cuenta que no disponen de los medios de una editorial, pero el resto es como si fuese la oficial.
  •  

Havoc

Cita de: Aloysius en 09 de Febrero de 2012, 05:17:18 AM
Cita de: Havoc en 09 de Febrero de 2012, 03:51:13 AM
Cita de: Aloysius en 03 de Febrero de 2012, 01:18:05 PM
Cita de: Black Knight en 03 de Febrero de 2012, 12:42:44 PM
Venga venga, no me habléis de el 4º y 5º que me tentáis, esperar unos 2 mesicos a que me los acabe :D.

Por cierto alguien me tiene que pasar el 5º en castellano para Kindle, que es el que me falta  :inocente

Tienes un privado  :gafas

Yo estoy con un monazo de impresión esperando al quinto traducido. ¿La traducción no oficial que "manejáis" vosotros merece la pena?

Gracias ;-)

Ya lo he comentado más veces, y en cuanto a redacción y narrativa no se nota diferencia. Lo único que de vez en cuando hay alguna errata (se comen alguna letra) en algunas palabras, pero es entendible teniendo en cuenta que no disponen de los medios de una editorial, pero el resto es como si fuese la oficial.

¿Sería mucho pedir echarle un vistazo? Me fio totalmente de tu buen criterio, estoy harto de esperar.

Mil gracias

"Pórtate como un hombre, joven Ridley. Por la gracia de Dios, encenderemos hoy en Inglaterra tal hoguera que confío en que nunca se apagará"



Mi "tuita": @trevo12eznik
  •  

Aloysius

  •  

Tyrion

mmm... No estoy muy seguro de no esperar a la oficial... Emepecé el otro dia con la no-oficial y, o yo estaba espeso o no era lo mismo. O, tambien puede ser: siempre me han intersado mas las cosas de los siete reinos y las intrigas de palacio que la trama mas allá del muro y en las ciudades libres...
  •  

reporter

Ya he llegado oficialmente al 50%. Me gusta, me sigue gustando mucho, aunque ya vayan dos libros en los q creo q Martin se da excesiiiva calma en colocar las piezas en el tablero. Para mí, d momento lo mejor los Bolton. Vaya puta tela la familia esa :flipando.
  •  

Señor Lobo

Cita de: reporter en 29 de Febrero de 2012, 07:01:20 PM
Ya he llegado oficialmente al 50%. Me gusta, me sigue gustando mucho, aunque ya vayan dos libros en los q creo q Martin se da excesiiiva calma en colocar las piezas en el tablero. Para mí, d momento lo mejor los Bolton. Vaya puta tela la familia esa :flipando.

Si algo hay que reconocerle a Martin es que es un constructor de mundos sin igual. En Festín y Danza (sobre todo en este último) se da el gustazo de explayarse mucho en esto, quizás en exceso, lo que frena un poco el ritmo frenético de narración que se alcanzó al final de Tormenta. Danza por momentos parece una guía de viajes de las ciudades libres y las tierras del este.

Al menos nos queda como consuelo para los siguientes libros que ya no les debe quedar mucho mundo que explorar y habrá que ir centrándose en cerrar tramas argumentales... vamos, digo yo. Aunque conociendo a Martin y su afición a cortar de raíz miedo me da.
  •  

reporter

Pues sí, muy deacuerdo con todo tu comentario. Comparto las mismas speranzas y miedos. Aunq esto sí, q conste q sigo disfrutando como un enano con la lectura de esta saga, y q en esta lentitud tmbn se nkuentran pasajes preciosos... el descenso por el río Rhoyne (lo q pasa, los sitios visitados...) es mágico.
  •  

Aloysius

Cita de: reporter en 01 de Marzo de 2012, 12:06:44 AMen esta lentitud tmbn se nkuentran pasajes preciosos... el descenso por el río Rhoyne (lo q pasa, los sitios visitados...) es mágico.

Esto mismo es de lo que más me gustó del libro, y algo que ya he comentado con Rhae en alguna ocasión (que a él parece que no le gustó mucho). Antes de Danza tenía ansias de saber más de las ciudades libres y todas esas localizaciones misteriores de las que apenas se habla de oídas en los demás libros. No me hubiese gustado que hubiese seguido a todo trapo con la narrativa y se acabase la saga sin haber entrado con detalle en esos mundos.
  •  

Rhaegar

Es una diferencia de gustos, nada más. A mi los capis de Dorne de Festín me encantan, porque tenía muchas ganas de conocer ese lugar. A ti te gusta más esto, porque le tenías ganas a las Ciudades Libres.

De todas maneras, y a pesar de mis discrepancias, a mi Danza me sigue gustando, a pesar de lo que pueda parecer por lo que se lee en este hilo. ¿Cómo no iba a hacerlo? Sigue siendo Canción xDDDD Lo que pasa es que mola exagerar las diferencias con Alo   :burla
~ I had the craziest dream last night
I felt it. Perfect. It was perfect. ~
  •  

Black Knight

Cuidado con los Spoilers, que yo voy un 60% de Festin :disimu
que la fuerza os acompañe

Facebook KAFEZALE
  •  

MissBetteDavisFan

Voy un poco retrasada leyendo, aún por el primer libro, pero me está encantando. Y bueno cuando me pierdo con algún personaje lo que hago es poner en google su nombre y darle a imagen y así ya lo asoció mejor con la serie.


"No es grande aquel que nunca falla si no el que nunca se da por vencido."
  •