¿alguien me puede dar razones de verdad para querer ver peliculas leyendo?

Iniciado por chiripakelso, 26 de Febrero de 2014, 12:52:27 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 2 Visitantes están viendo este tema.

fenometrix

Cita de: Yeezus en 28 de Febrero de 2014, 12:43:28 AM
Pero tu eres doblador o tienes un cuñao que dobla o algo? Qué saña..

Me da que si, y supongo que le habran rebajado el sueldo de 3000€ mensuales a 2400€ y esta que trina por que no puede vivir.

Que constes que a mi no me parece tan malo el doblaje, ni un cancer como dicen extremadamente a algunos. Pero señor chiripakelso no mezcles temas de preferencias con temas laborales, ya que si nos centramos en ese terreno, los actores de doblaje sois un clan cerrado en el que salvo que tengas una voz ultra exclusiva, solo entran y salen enchufados. El amigo, primo, hermano cuñado o sobrino de. Al final sois los 30 de siempre, que sonais en todas partes, series, peliculas, anuncios, etc.

¿Para ser siempre los mismos, sueldos bastante más superiores a la media  y que el puente para entrar sea el enchufismo no hay quejas, verdad?

  •  

Mad Joker

Cita de: Sullivan en 28 de Febrero de 2014, 01:16:10 AM
Todo es cuestión de educación de las masas. Si te das cuenta, todo el mundo reniega del cine en VOSE hasta que lo descubre, y entones nunca lo abandona ya. Yo personalmente aporto mi granito de arena, y a mis amigos ya les estoy convirtiendo, y a mis hijos les educaré muy de pequeños en ver cine como dios manda.
Exactamente, a mí me pasaba lo mismo, hace unos años antes de ver "cine" (antes apenas tenía idea del mundillo y veía las mismas películas) no quería ver películas en versión original ni en pintura, pero poco a poco me fui acostumbrando y con el tiempo te das cuenta de lo que gana una película con las voces originales de los actores. Como tú dices, Sulli, es cuestión de educación y cultura, no es casualidad que en España se hable tan mal inglés en general cuando en otros países de Europa donde, "casualmente", las películas no se doblan apenas tengan tanto dominio del idioma anglosajón. Y encima con la pésima enseñanza de idiomas que hay en la educación de aquí. Personalmente, el 60% de mis conocimientos de inglés los he obtenido viendo películas en versión original.

a free spirit

Cita de: Mad Joker en 28 de Febrero de 2014, 11:55:09 AM
Personalmente, el 60% de mis conocimientos de inglés los he obtenido viendo películas en versión original.

Suscribo palabra por palabra.
  •  

kittynegri

Cita de: fenometrix en 28 de Febrero de 2014, 11:35:06 AM
Cita de: Yeezus en 28 de Febrero de 2014, 12:43:28 AM
Pero tu eres doblador o tienes un cuñao que dobla o algo? Qué saña..

Me da que si, y supongo que le habran rebajado el sueldo de 3000€ mensuales a 2400€ y esta que trina por que no puede vivir.

Que constes que a mi no me parece tan malo el doblaje, ni un cancer como dicen extremadamente a algunos. Pero señor chiripakelso no mezcles temas de preferencias con temas laborales, ya que si nos centramos en ese terreno, los actores de doblaje sois un clan cerrado en el que salvo que tengas una voz ultra exclusiva, solo entran y salen enchufados. El amigo, primo, hermano cuñado o sobrino de. Al final sois los 30 de siempre, que sonais en todas partes, series, peliculas, anuncios, etc.

¿Para ser siempre los mismos, sueldos bastante más superiores a la media  y que el puente para entrar sea el enchufismo no hay quejas, verdad?

:flipando Así me he quedado al leer el comentario de chiripakelso..  +1 a todo lo dicho por feno

Havoc

Eso de que la mayoría prefiere las películas dobladas en este país me recuerda otras mayorías de esta misma nación que dejan claro que la mayoría NO siempre lleva la razón.

Para todo lo demás, Mastercard.

"Pórtate como un hombre, joven Ridley. Por la gracia de Dios, encenderemos hoy en Inglaterra tal hoguera que confío en que nunca se apagará"



Mi "tuita": @trevo12eznik
  •  

Amármol

#50
Cita de: chiripakelso en 27 de Febrero de 2014, 10:13:49 PM
Voy a resumir las razones que dais

- porque en otros paises no se doblan las peliculas y aqui lo obligo franco
- porque se aprenden idiomas
- porque es importante oir la expresión del actor original

Basicamente, quereis mandar al paro al gremio de dobladores para aprender ingles, o mas bien yanqui. Teniendo en cuenta que la gran mayoria de yanquis hablan con la nariz tapada con una pinza, es como si en estados unidos ponen peliculas españolas habladas por andaluces.

Yo por ejemplo ya se ingles y sigo prefiriendo el doblaje porque voy a ver una pelicula para divertirme, disfrutar, no a aprender ni a tener orgasmos emocionales con escenas y actuaciones sublimes ni cosas raras. Yo me tomo el cine como una diversion, no como una sesion de tantra mistico cargado de hachís. Además, lo vuestro tiene delito, porque no permitis la opinion contraria. Quereis que las peliculas no se doblen y punto. Que pongan en un cine una sala con la pelicula en VO y otra con la doblada, a ver cual se llena y cual no. Como sabeis que la no doblada estaría vacia, toca prohibir la otra opcion por vuestros coj... ole que no sois talibanes ni nada, permitidme la expresion y con todos los respetos, los mismos que vosotros por el gremio de dobladores
me parece que te has equivocado de foro www.forocoches.com


Cita de: Rhaegar en 28 de Febrero de 2014, 01:12:10 AM
Cita de: Sullivan en 28 de Febrero de 2014, 12:54:17 AMEl doblaje es un cáncer que hay que extirpar y un síntoma del atraso del país en el que vivimos y las pocas ganas de avanzar culturalmente.



PD: Yo sí distingo entre coreano/japonés/chino, y no es que me haya visto cientos de películas de cada uno de ellos. Si te ves cuatro o cinco pues normal que no distingas ni papa, pero diferencias hay. El japonés es el que más calado tengo, porque aparte de películas me he visto bastantes series de anime.¡ y muchas cosas se acaban quedando
lo suscribo
el japones es el mas cortante, hablado casi a gritos y siempre parece que dando ordenes; el chino es  mas suave, mas musical y el coreano tiene una forma peculiar de acabar las frases, con un 'na-a aah' inequivoco

tambien puede influir la facilidad/ganas de aprender/curiosidad con los idiomas
Vive cada día como si fuera el último, porque un día será verdad. (Cassius Clay)

I am watching you!
VISITA LA WEB
  •  

Sullivan

Y los actores de doblaje...pues tenéis mil salidas en documentales, animación para TV...y sobretodo publicidad. Que no es cine todo lo que reluce...
  •